|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Blue |
|
| | |
| Blue, songs are like tattoos | Blue*, músicas são como tatuagens |
|
You know I've been to sea betore |
E você sabe, eu já estive no mar. |
|
Crown and anchor me |
Ponha âncoras e coroas em mim |
|
Or let me sail away |
Ou me deixe navegar pra longe. |
|
Hey Blue, here is a song for you |
Ei Blue, essa música é pra você |
|
Ink on a pin |
Tinta negra na ponta da agulha |
|
Underneath the skin |
Que perfura a pele |
|
An empty space to fill in |
Repleta de espaço vazio pra preencher. |
|
Well there're so many sinking now |
Muitos estão afundando agora, |
|
You've got to keep thinking |
Mas nunca deixe de pensar |
|
You can make it thru these waves |
Que você pode quebrar essas ondas. |
|
Acid, booze, and ass |
Ácido, bebidas e bundas |
|
Needles, guns, and grass |
Agulhas, armas e a grama |
|
Lots of laughs, lots of laughs |
Milhares de risadas, milhares de risadas |
|
Everybody's saying that hell's the hippest way to go |
Tudo mundo está dizendo: “Ir pro inferno é o que há.” |
|
Well I don't think so |
Mas eu acho que não. |
|
But I'm gonna take a look around it though |
Ainda que eu vá até lá, só pra olhar. |
|
Blue, I love you... |
Blue, te amo. |
| | |
| Blue, here is a shell for you | Blue, tome esta concha |
|
Inside you'll hear a sigh |
Dentro dela há um sopro |
|
A foggy lullaby |
Uma frágil canção de ninar |
|
There is your song from me |
E essa é minha música pra você |
| | |
| | *blue significa "triste" ou "abatido" em algumas traduções. |
| | |