|
|
|
| | |
Clear |
Claro |
| | |
| It's six a.m and I'm wide awake | São 6 da manhã E eu já estou bem acordada |
|
'Cause I can't stop thinking |
Porque não posso parar de pensar |
|
About the stuff you'll say |
sobre o que você Estava me dizendo |
|
And me and I, I can't let it slide |
Eu e eu mesma não podemos deixar isso passar |
|
The papers not here yet the sun's not up |
Os papeis ainda não estão aqui o sol ainda não saiu |
|
But I'm not afraid to tell you what I feel inside |
Mas eu não tenho medo de dizer o que eu sinto aqui dentro |
|
I had one of those dreams that make it all so |
Que eu tive um daqueles sonhos que o fizeram |
| | |
| Clear to me now | Ficar claro para mim agora |
|
I got a whole new perspective |
Eu comecei uma nova perspectiva |
|
It's so clear to me now |
E tão claro para mi agora |
|
You can't treat me that way |
Você não pode me tratar assim |
|
It appears to me how long you tried to make me blame you |
Pareceu para mim que você tentou me culpar |
|
It was me who was bein' the fake |
Como se quem estivesse sendo falsa fosse eu |
|
So clear |
Tão claro |
| | |
| Why did I smile when I hurt inside | Por que eu sorria quando eu estava ferida por dentro? |
|
Said I was okay when I knew it's a lie |
Disse que estava bem quando sabia que isso era mentira? |
|
I wanted to believe in you |
Eu queria acreditar em você |
|
You took your chances |
você observou suas chances |
|
And one was me |
Uma delas era eu. |
|
So I'll just forgive you |
Eu perdoei você |
|
And set you free |
te deixei livre |
|
I'm on my way |
Eu em meu jeito |
|
Yeah I'm steppin' out of the haze |
Sim, eu fui embora, em uma neblina |
|
And it's so |
E isso e tão |
| | |
| Clear to me now | Claro para mim agora |
| | |
| I got a whole new perspective | Eu comecei uma nova perspectiva |
|
It's so clear to me now |
E tão claro para mim agora |
|
You can't treat me that way |
Você não pode me tratar assim |
|
It appears to me how long you tried to make me blame you |
Pareceu para mim que você tentou me culpar |
|
It was me who was bein the fake |
Como se quem estivesse sendo falsa fosse eu |
|
So clear |
Tão claro |
| | |
| I wanna put the past behind | Eu quero deixar o passado para trás |
|
Try and maybe I can find better days |
Tentar e talvez encontrar dias melhores |
|
The first time in a while |
No primeiro momento |
|
I think I even feel the smile |
Acho que finalmente irei sentir |
|
On my face |
O sorriso em meu rosto |
| | |
| oh oh oh oh | oh, oh, oh |
|
I got a whole new perspective (I do) |
Eu tenho uma nova perspectiva |
|
It's so clear |
E tão claro |
|
You can't treat me that way |
Você não pode me tratar assim |
|
It's so |
Isso e tão |
| | |
| Clear to me now | Claro para mim agora |
|
I got a whole new perspective |
Eu comecei uma nova perspectiva |
|
It's so clear to me now |
E tão claro para mi agora |
|
You can't treat me that way |
Você não pode me tratar assim |
|
It appears to me how long you tried to make me blame you |
Pareceu para mim que você tentou me culpar |
|
It was me who was bein the fake |
Como se quem estivesse sendo falsa fosse eu |
|
So clear |
Tão claro |
|
So clear |
Tão claro |
|
So clear |
Tão claro |
| | |
| Suns going down on a Saturday | O sol esta indo embora no sábado |
|
And I feel alright |
Eu sinto tudo certo |
|
I feel okay |
Eu me sinto ok. |
| | |