|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
LIFE |
|
| | |
| sou kizuiteta noni | Sim, apesar de eu ter percebido, |
|
dare mo ga shirenai ureshiteta |
fingi que ninguém mais sabia. |
|
mou subete wo atte |
Mesmo se tudo acabasse terminando, |
|
shimaeba ii to omotteta |
achei que ficaria tudo bem. |
| | |
| aa furi amanai ame no naka | Ah, dentro da chuva interminável, |
|
nani mo iwazu |
sem dizer nada, |
|
sotto kimi ga sashi no beta |
suavemente você fala por nós dois |
|
sono te ga yuuki to shitte yo |
segurando sua mão que conheceu a coragem. |
| | |
| (*)hateshi naku tooi ashita he | (*)Em direção ao amanhã interminavelmente longe, |
|
boku tachi ha iki wo kire shitte mukau |
nós enfrentamos a perda de fôlego |
|
zutto nakai aida |
num espaço de tempo longo e contínuo. |
|
ikite kita kigasuru keredo mada |
Percebemos que estamos vivos, mas |
|
todoka nakute |
ainda inalcançáveis. |
| | |
| nee moshimo itami ga | Né, mesmo se a dor |
|
kono mune no oku ni mijitte itte |
transbordar de meu peito, |
|
mou kirei na mono wo |
as coisas bonitas ainda |
|
kirei to ietara ii noni |
devem ser consideradas bonitas. |
| | |
| kimi ha hoka no dareka ja naku | Você não é outra pessoa |
|
kimi no mama de |
com o seu jeito |
|
mayoi tsuzuketa kioku wo |
agarre com as duas mãos as lembranças |
|
daiji ni ryoutede dakishime |
perdidas e lhes dê importância. |
| | |
| (**)me no mae ni hirogaru sekai ni | (**)No mundo que se amplia, |
|
imi no nai mono ha kitto tsumo nakute |
diante dos meus olhos, |
|
ima kakenakeru hibi |
não existem coisas sem importância. |
|
boku tachi ha omoidasu darou itsu no hi ni ka kitto |
Dos dias que agora passam rapidamente |
| |
será que certamente nós lembraremos |
| |
no futuro? |
| | |
| kokoro hiraki | Abrindo o coração, |
|
inochi ha uu ja uu |
a vida vai cantar |
|
oh life oh life |
oh life, oh life |
|
ikiru tame ni |
para viver, |
|
ikite yuku no for life |
vá vivendo for life (¹) |
| | |
| (*)Repeat | (*) Repeat |
|
(**)Repeat |
(**) Repeat |
| | |
| hateshi naku tooi ashita he | Em direção ao interminável amanhã, |
|
boku tachi ha iki wo kire shitte mukau |
nós enfretaremos a perda de fôlego |
|
shiroi hikari no naka |
dentro da luz clara |
|
kagayaki ni michi kaasaga |
porque a manhã transbordante que brilha |
|
kitto matteru kara |
com certeza ainda está esperando. |
| | |
| | |
| | |
| | (¹) No sentido de viver sem planejar as coisas |
| | |