|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Feeding Frenzy |
|
| | |
| Well I'm as old as the hills | Bem, eu sou tão velho quanto as montanhas |
|
And young as the day |
E tão jovem quanto o dia |
|
Nobody see things in quite the same way |
Ninguém vê as coisas de forma muito igual |
|
computers and shovels churches and brothels |
Computadores e pás, igrejas e bordéis, |
|
Mannequins and skeletons cities and dustbowls |
Modelos e esqueletos, cidades e locais desertos |
| | |
| Here we go here we go agian | Aqui vamos nós, aqui vamos nós outra vez |
|
Near the clamour of the feeding pen |
Próximo ao clamor da caneta-tinteiro |
|
New day new way all my friends can say |
Novo dia, nova maneira, todos meus amigos pode se dizer |
| | |
| Cyclone fences in the cybernetic orchard | Ciclone cercando no pomar cibernético |
|
Miracle drugs discount bulk purchase |
Milagre, drogas, desconto, consumismo |
|
Sacred in the forest fast food in the kiosk |
Sagrado na floresta, lanche no quiosque |
|
Cardboard dinners and the saints and the sinners |
Cartão, banquetes e os santos e os pecadores |
| | |
| I don't want to run and hide | Não quero correr e esconder |
|
I've seen it all from either side |
Eu vi tudo de todos os lados |
|
Truth and fiction must collide some day |
Verdade e ficção devem se chocar algum dia |
| | |
| God knows, God knows, God knows it's been fun | Deus sabe, Deus sabe, Deus sabe que tem sido divertido |
| | |
| Ah sweet sensation the oldest temptation | Ah doce sensação, a mais antiga tentação |
|
Now throughout the ages we been a'turning all those pages |
Agora, ao longo dos tempos temos virado todas as páginas |
|
Now each generation you've got to choose a new location, |
Agora a cada geração, você tem de escolher uma nova localização, |
|
Got to reach out, got to sync up, build up, get up, to a stronger |
Tem que chegar, tem de sincronizar, construir, erguer mais uma forte fundação. |
|
foundation | |
| | |
| God knows, God knows, God knows it's been fun | Deus sabe, Deus sabe, Deus sabe que tem sido divertido |
| | |