|
|
|
| | |
Black Or White |
Preto Ou Branco |
| | |
| I took my baby | Levei minha garota |
|
On a Saturday bang |
Em uma balada de sábado |
|
Boy is that girl with you |
Cara, essa menina está com você? |
|
Yes we're one and the same |
Sim, nós somos um e a mesma pessoa |
| | |
| Now I believe in miracles | Agora eu acredito em milagres |
|
And a miracle |
E um milagre |
|
Has happened tonight |
aconteceu esta noite |
| | |
| But, if | Mas, se |
|
You're thinkin' |
você está pensando |
|
About my baby |
em minha garota |
|
It don't matter if you're |
Não importa se você é |
|
Black or white |
preto ou branco |
| | |
| They print my message | Eles publicaram minha mensagem |
|
In the Saturday sun |
no Saturday Sun |
|
I had to tell them |
Eu tive que falar pra eles, |
|
I ain't second to none |
eu não estou atrás de ninguém |
| | |
| And I told about equality | E eu falei sobre igualdade |
|
An it's true |
E é verdade, |
|
Either you're wrong |
esteja você certo |
|
Or you're right |
ou errado |
| | |
| But, if | Mas se |
|
You're thinkin' |
você está pensando |
|
About my baby |
em minha garota |
|
It don't matter if you're |
Não importa se você é |
|
Black or white |
preto ou branco |
| | |
| I am tired of this devil | Eu estou cansado desse mal |
|
I am tired of this stuff |
Eu estou cansado dessa coisa |
|
I am tired of this business |
Eu estou cansado desse coisa |
|
Sew when the |
Improviso quando |
|
Going gets rough |
a coisa fica preta |
|
I ain't scared of |
Eu não tenho medo |
|
Your brother |
do seu irmão |
|
I ain't scared of no sheets |
Eu não tenho medo de nenhum jornal |
|
I ain't scare of nobody |
Eu não tenho medo de ninguém |
|
Girl when the |
Menina, quando a |
|
Goin' gets mean |
coisa fica feia |
| | |
| (L. T. B. Rap performance) | (L. T. B. Rap performance) |
|
Protection |
Proteção |
|
For gangs, clubs |
Para gangues, clubes |
|
And nations |
e nações |
|
Causing grief in |
Causando aflição nas |
|
Human relations |
relações humanas |
|
It's a turf war |
É uma guerra de territórios |
|
On a global scale |
numa escala global |
|
I'd rather hear both sides |
Eu preferiria ouvir os dois lados |
|
Of the tale |
dessa história... |
|
See, it's not about races |
Veja, não se trata de raças, |
|
Just places |
Apenas lugares, |
|
Faces |
rostos, |
|
Where your blood |
Onde seu sangue |
|
Comes from |
vem, |
|
Is where your space is |
é onde fica o seu lugar |
|
I've seen the bright |
Eu já vi o brilhante |
|
Get duller |
ficar mais opaco |
|
I'm not going to spend |
Eu não vou passar |
|
My life being a color |
a minha vida sendo uma cor |
| | |
| (Michael) | (Michael) |
|
Don't tell me you agree with me |
Não me diga que concorda comigo |
|
When I saw you kicking dirt in my eye |
Quando eu te vi chutando poeira em meu olho |
| | |
| But, if | Mas, se |
|
You're thinkin' about my baby |
Você está pensando em minha garota |
|
It don't matter if you're black or white |
Não importa se você é preto ou branco |
| | |
| I said if | Eu disse, |
|
You're thinkin' of |
Se você está pensando |
|
Being my baby |
Em ser minha garota |
|
It don't matter if you're black or white |
Não importa se você é preta ou branca |
| | |
| I said if | Eu disse, |
|
You're thinkin' of |
Se você está pensando |
|
Being my brother |
Em ser meu irmão |
|
It don't matter if you're |
Não importa |
|
Black or white |
Se você é preto ou branco |
| | |
| Ooh, ooh | Ooh, ooh! |
|
Yea, yea, yea now |
Yea, yea, yea agora... |
|
Ooh, ooh |
Ooh, ooh! |
|
Yea, yea, yea now |
Yea, yea, yea agora... |
| | |
| It's black, it's white | É preto, é branco |
|
It's tough for you |
É duro para todos |
|
To get by |
sobreviver |
|
It's black , it's white, whoo |
É preto, é branco, whoo! |
| | |
| It's black, it's white | É preto, é branco |
|
It's tough for you |
É duro para todos |
|
To get by |
sobreviver |
|
It's black , it's white, whoo |
É preto, é branco, whoo! |
| | |