|
|
|
| | |
St. Anger |
Santa Raiva |
| | |
| Saint Anger 'round my neck | Santa Raiva ao redor do meu pescoço |
|
Saint Anger 'round my neck |
Santa Raiva ao redor do meu pescoço |
|
He never gets respect |
Ele nunca consegue respeito |
|
Saint Anger 'round my neck |
Santa Raiva ao redor do meu pescoço |
| | |
| (You flush it out, you flush it out) | (Você a descarrega, Você a descarrega) |
|
Saint Anger 'round my neck |
Santa Raiva ao redor do meu pescoço |
|
(You flush it out, you flush it out) |
(Você a descarrega, Você a descarrega) |
|
He never gets respect |
Ele nunca consegue respeito |
|
(You flush it out, you flush it out) |
(Você a descarrega, Você a descarrega) |
|
Saint Anger 'round my neck |
Santa Raiva ao redor do meu pescoço |
|
(You flush it out, you flush it out) |
(Você a descarrega, Você a descarrega) |
|
He never gets respect |
Ele nunca consegue respeito |
|
Fuck it all and no regrets, |
Foda-se tudo e sem remorsos |
|
I hit the lights on these dark sets. |
Eu acerto as luzes nesses pontos escuros |
|
I need a voice to let myself |
Eu preciso de uma voz para me deixar |
|
To let myself go free. |
Para me deixar livre |
|
Fuck it all and fuckin' no regrets, |
Foda-se tudo e sem remorsos |
|
I hit the lights on these dark sets. |
Eu acerto as luzes nesses pontos escuros |
|
Medallion noose, I hang myself. |
Barulho de medalhão, eu me enforco |
|
Saint Anger 'round my neck |
Santa Raiva ao redor do meu pescoço |
|
I feel my world shake |
Eu sinto meu mundo tremer |
|
Like an earthquake |
Como um terremoto |
|
Hard to see clear |
É difícil ver claro |
|
Is it me? Is it fear? |
Sou Eu? Isso é medo? |
| | |
| I'm madly in anger with you (x4) | Eu estou muito bravo com você (x4) |
|
Saint Anger 'round my neck |
Santa Raiva ao redor do meu pescoço |
|
Saint Anger 'round my neck |
Santa Raiva ao redor do meu pescoço |
|
He never gets respect |
Ele nunca consegue respeito |
|
Saint Anger 'round my neck |
Santa Raiva ao redor do meu pescoço |
| | |
| (You flush it out, you flush it out) | (Você a descarrega, Você a descarrega) |
|
Saint Anger 'round my neck |
Santa Raiva ao redor do meu pescoço |
|
(You flush it out, you flush it out) |
(Você a descarrega, Você a descarrega) |
|
He never gets respect |
Ele nunca consegue respeito |
|
(You flush it out, you flush it out) |
(Você a descarrega, Você a descarrega) |
|
Saint Anger 'round my neck |
Santa Raiva ao redor do meu pescoço |
|
(You flush it out, you flush it out) |
(Você a descarrega, Você a descarrega) |
|
He never gets respect |
Ele nunca consegue respeito |
| | |
| Fuck it all and no regrets, | Foda-se tudo e sem remorsos |
|
I hit the lights on these dark sets. |
Eu acerto as luzes nesses pontos escuros |
|
I need a voice to let myself |
Eu preciso de uma voz para me deixar |
|
To let myself go free. |
Para me deixar livre |
|
Fuck it all and fuckin' no regrets, |
Foda-se tudo e sem remorsos |
|
I hit the lights on these dark sets. |
Eu acerto as luzes nesses pontos escuros |
|
Medallion noose, I hang myself. |
Barulho de medalhão, eu me enforco |
|
Saint Anger 'round my neck |
Santa Raiva ao redor do meu pescoço |
|
I feel my world shake |
Eu sinto meu mundo tremer |
|
Like an earthquake |
Como um terremoto |
|
Hard to see clear |
É difícil ver claro |
|
Is it me? Is it fear? |
Sou Eu? Isso é medo? |
| | |
| I'm madly in anger with you (x4) | Eu estou muito bravo com você (x4) |
|
...and I want my anger to be healthy |
... E Eu quero, que minha raiva seja saudável |
|
...and I want my anger just for me |
... E Eu quero, minha raiva só pra mim |
|
...and I need my anger not to control |
... E Eu preciso que minha raiva não controle |
|
...and I want my anger to be me |
... E Eu quero que minha raiva seja eu |
| | |
| ...and I need to set my anger free | ... E Eu preciso liberar a minha raiva |
|
...and I need to set my anger free |
... E Eu preciso liberar a minha raiva |
|
...and I need to set my anger free |
... E Eu preciso liberar a minha raiva |
|
...and I need to set my anger free |
... E Eu preciso liberar a minha raiva |
|
SET IT FREE |
LIBERAR |
|
Fuck it all and no regrets, |
Foda-se tudo e sem remorsos |
|
I hit the lights on these dark sets. |
Eu acerto as luzes nesses pontos escuros |
|
I need a voice to let myself |
Eu preciso de uma voz para me deixar |
|
To let myself go free. |
Para me deixar livre |
|
Fuck it all and fuckin' no regrets, |
Foda-se tudo e sem remorsos |
|
I hit the lights on these dark sets. |
Eu acerto as luzes nesses pontos escuros |
|
Medallion noose, I hang myself. |
Barulho de medalhão, eu me enforco |
|
Saint Anger 'round my neck |
Santa Raiva ao redor do meu pescoço |
|
I feel my world shake |
Eu sinto meu mundo tremer |
|
Like an earthquake |
Como um terremoto |
|
Hard to see clear |
É difícil ver claro |
|
Is it me? Is it fear? |
Sou Eu? Isso é medo? |
| | |
| I'm madly in anger with you (x4) | Eu estou muito bravo com você (x4) |
| | |