|
|
|
| | |
Ain't My Bitch |
Não É Minha Cadela |
| | |
| Out of my way | Fora de meu caminho |
|
Out of my day |
Fora de meu dia |
|
Out of your mind and into mine |
Fora de sua mente e dentro da minha |
|
It's no more |
Não é mais |
|
It's not born |
Não está nascido |
|
Into your step but out of time |
Em seu passo mas fora do tempo |
| | |
| Head strong | Cabeça forte |
|
What's wrong |
o que está errado? |
|
I've already heard this song before |
Eu tenho sempre ouvido esta canção antes |
|
You've arrived, but now it's time to kiss your ass good-bye |
Você chegou mas agora é hora de beijar sua bunda e dizer adeus |
| | |
| Dragging me down | Puxando-me pra baixo |
|
While you were round |
Porque você me cerca |
|
So useless |
Tão inútil |
|
It ain't my fault |
Não é minha culpa |
|
It ain't my call |
Não é minha chamada, |
|
It ain't my bitch |
Não é minha cadela |
|
Ain't my bitch |
Não é minha cadela |
| | |
| Down on the sun | Debaixo do sol, |
|
Down on your fun |
Debaixo de sua graça |
|
Down and out where the hell you've been |
Por baixo e por fora, onde diabos você esteve |
| | |
| Damn it all down | Dane-se tudo |
|
Damn it unbound |
Dane-se infinitamente |
|
Damn it all down ta hell again |
Vá tudo para o inferno novamente |
| | |
| Stand tall | De pé no alto |
|
They fall |
Eles caem |
|
Never even meant it all before |
Nunca nem uma vez me curvei antes |
|
You've arrived, but now it's time to kiss your ass good-bye |
Você chegou mas agora é hora de beijar sua bunda e dizer adeus |
| | |
| Dragging me down | Puxando-me pra baixo |
|
While you were round |
Porque você me cerca |
|
So useless |
Tão inútil |
| | |
| It ain't my fault | Não é minha culpa |
|
It ain't my call |
Não é minha chamada, |
|
It ain't my bitch |
Não é minha cadela |
| | |
| Out of my way | Fora de meu caminho |
|
Out of my way |
Fora de meu caminho |
|
Out of my day |
Fora de meu dia |
|
Out of your mind and into mine |
Fora de sua mente e dentro da minha |
|
It's no more |
Não é mais |
|
It's not born |
Não está nascido |
|
Into your step but out of time |
Em seu passo mas fora do tempo |
| | |
| Head Strong | Cabeça forte |
|
What's wrong |
o que está errado? |
|
I've already heard this song before |
Eu tenho sempre ouvido esta canção antes |
|
You've arrived, but now it's time to kiss your ass good-bye |
Você chegou mas agora é hora de beijar sua bunda e dizer adeus |
| | |
| Dragging me down | Puxando-me pra baixo |
|
While you were round |
Porque você me cerca |
|
So useless |
Tão inútil |
| | |
| It ain't my fault | Não é minha culpa |
|
It ain't my call |
Não é minha chamada, |
|
It ain't my bitch |
Não é minha cadela |
|
No way but down |
Sem caminho mas pra baixo |
|
While you were round |
Porque você me cerca |
|
No foolin' |
Sem enganação |
| | |
| It ain't my smile | Não é meu sorriso |
|
It ain't my style |
Não é meu estilo |
|
It ain't my bitch |
Não é minha cadela |
| | |
| Ain't mine | Não é minha |
|
Your kind |
Sua raça |
|
Your stepin' out of time |
Seu passo fora do tempo |
| | |
| Dragging me down | Puxando-me pra baixo |
|
While you were round |
Porque você me cerca |
|
No foolin' |
Sem enganação |
| | |
| It ain't my fault | Não é minha culpa |
|
It ain't my call |
Não é minha chamada, |
|
It ain't my bitch |
Não é minha cadela |
|
Ain't my |
Não é minha |
| | |