|
|
|
| | |
A Que Florezca Mi Pueblo |
A Que Floresça Meu Povo |
| | |
| Quiero cantarle a mi tierra | Quero cantar-lhe a minha terra |
|
Y que florezca |
E que floresça |
|
Dentro del clima mi pueblo |
Dentro do clima meu povo |
|
Y su primavera |
E sua primavera |
|
Inaugurar mil palomas de pan |
Inaugurar mil pombas de pão |
|
Y que no mueran |
E que não morram |
| | |
| Quiero elevarme en un grito | Quero elevar-me num grito |
|
Y tal vez pueda |
E talvez possa |
|
Tomar el sol de la mano |
Tomar o sol da mão |
|
Cuando se aleja |
Quando se afasta |
|
Para quitarle la luz y la voz |
Para tirar-lhe a luz e a voz |
|
Mi pueblo espera |
Meu povo espera |
| | |
| Cuando tu te pares a mirar la vida | Quando teu te pares a olhar a vida |
|
En el vertice justo del tiempo y la luz |
No vertice justo do tempo e a luz |
|
Veras la grandeza del hombre y su dia |
Lados a grandeza do homem e seu dia |
|
Su camino nuevo, su cancion azul |
Seu caminho novo, seu canção azul |
| | |
| Quiero brotar en la espiga | Quero brotar na espiga |
|
De la conciencia |
Da consciência |
|
Del hombre nuevo que lucha |
Do homem novo que luta |
|
Por su mañana |
Por sua manhã |
|
Y proclamar su tiempo azul de pie |
E proclamar seu tempo azul de pé |
|
Dando la cara |
Dando a cara |
| | |