|
|
|
| | |
Down By The Sea |
|
| | |
| Down by the sea | À beira do mar |
|
I found your hidden treasure |
Encontrei seu tesouro escondido |
|
Just you and me, |
Apenas você e eu |
|
We overdosed on pleasure |
Foi uma overdose de prazer |
| | |
| Yonnies in the wind, | Pedrinhas ao vento |
|
We're ruggin' up for winter |
Nos agasalhamos para o inverno |
|
Putting out the bins |
Distribuindo as latas |
|
In cold and windy weather |
Quando está frio e ventoso |
| | |
| Down by the docks | Próximo às docas |
|
Live all the silent sea-ships |
Vivem todos os barcos silenciosos |
|
Crates are stored on blocks |
Caixotes ficam em blocos |
|
Where now only the rats live |
Onde agora apenas os ratos vivem |
| | |
| Sail me down the river | Me leve de barco pelo rio |
|
Till we reach the shore |
Até alcançarmos a praia |
|
Diving into the center |
Mergulhando no centro |
|
Eating out the core |
Devorando o núcleo |
| | |
| Down on the beach | Na praia |
|
Saluting Captain Benbow |
Saudando Capitão Benbow |
|
Always out of reach |
Sempre fora de alcance |
|
It's quiet when the tide's low |
Calmo quando a maré está baixa |
| | |
| Climbing up the cliffs | Escalando rochedos |
|
You can see for miles far |
Dá para enxergar milhas adiante |
|
The boat that ran adrift |
O barco que encalhou |
|
Is sitting on the sandbar |
Ainda no banco de areia |
| | |
| Laughing at the waves | Rindo das ondas |
|
That storm the river mouth |
Que atacam a foz do rio |
|
The ice is on the move now |
O gelo em movimento |
|
Creeping north and south |
Creeping norte e sul |
| | |
| Down by the sea | À beira do mar |
|
I found your hidden treasure |
Encontrei seu tesouro escondido |
|
Just you and me |
Apenas você e eu |
|
We over-dosed on pleasure |
Foi uma overdose de prazer |
| | |
| Listen to your heart | Ouça seu coração |
|
Screamin' at the sky |
Gritando para o céu |
|
Can't you feel it tremble? |
Consegue senti-lo tremer? |
|
Don't you wonder why? |
Não imagina o porquê? |
| | |