|
|
|
| | |
Bubble Wrap |
Bolha De Plástico |
| | |
| I wish I could bubble wrap my heart | Queria poder embalar meu coração numa bolha de |
|
In case I fall and break apart |
Em caso de eu cair, e ele partir |
|
I'm not God I can't change the stars |
Eu não sou Deus, eu não posso mudar as estrelas |
|
And I don't know if there's life on Mars |
Eu não sei se existe vida em Marte |
|
But I know you hurt, |
Mas eu sei que você magoou |
|
people that you love and those who care for you |
as pessoas que você ama E aqueles que se importam com você |
|
I want nothing to do |
E aqueles que se importam com você |
|
With the things you're going through |
Eu não quero ter nada a ver com as coisas pelas quais você está passando |
| | |
| This is the last time | Essa é a última vez |
|
I give up this heart of mine |
Eu desisto desse meu coração |
|
I'm telling you that I'm |
Estou te dizendo que eu sou |
|
A broken man who's finally realised |
Um homem quebrado que finalmente percebeu |
|
You're standing in the moonlight |
Você está em pé sob o luar |
|
But you're black on the inside |
Mas você é escura por dentro |
|
Who do you think you are to cry? |
Quem você acha que é pra chorar? |
|
This is goodbye |
Isso é adeus |
| | |
| I'm a little dazed and confused | Eu estou um pouco tonto e confuso |
|
life's a bitch, and so are you |
Mas a vida é uma puta,Assim como você |
|
All my days are turning into nights |
Todos os meus dias viraram noites |
|
Cause living without, without, without you in my life |
Porque estou vivendo sem,sem,Você na minha vida |
|
And you wrote the book |
E você escreveu o livro |
|
On how to be a liar |
Sobre como ser uma mentirosa |
|
And lose all your friends |
E perder todos os seus amigos |
|
Did I mean nothing at all? |
Eu não signifiquei nada? |
|
Was I just another ghost that's been in your bed? |
Eu fui apenas outro fantasma que esteve em sua cama? |
| | |
| This is the last time | Essa é a última vez |
|
Give up this heart of mine |
Eu desisto desse meu coração |
|
I'm telling you that I'm |
Estou te dizendo que eu sou |
|
A broken man who's finally realised |
Um homem quebrado que finalmente percebeu |
|
We're standing in the moonlight |
Você está em pé sob o luar |
|
But you're black on the inside |
Mas você é escura por dentro |
|
Who do you think you are to cry? |
Quem você acha que é pra chorar? |
|
This is goodbye |
Isso é adeus |
|
Yeaah |
Yeaah |
| | |
| Turn on the radio honey | Ligue o rádio, querida |
|
Cause every single sad song you'll be able to relate |
Porque cada música triste, você conseguirá se relacionar |
|
This one I dedicate |
Essa aqui eu dedico |
|
Oooh don't get all emotional baby |
Não fique toda emocionada, baby |
|
You could never talk to me |
Você nunca pode conversar comigo |
|
You're unable to comunicate |
Você é incapaz de se comunicar |
| | |
| This is the last time | Essa é a última vez |
|
I give up this heart of mine |
Eu desisto desse meu coração |
|
I'm telling you that I'm |
Eu estou te dizendo que eu sou |
|
A broken man who's finally realised |
Um homem quebrado que finalmente percebeu |
|
This is the last time |
Essa é a última vez |
|
I give up this heart of mine |
Eu desisto desse meu coração |
|
I'm telling you that I'm |
Estou te dizendo que eu sou |
|
A broken man who's fight for realised |
Um homem quebrado que finalmente percebeu |
|
You're standing in moonlight |
Você está em pé sob o luar |
|
But you're black on the inside |
Mas você é escura por dentro |
|
Who do you think you are to cry? |
Quem você acha que é pra chorar? |
|
This is goodbye |
Isso é adeus |
| | |
| This is goodbye | Isso é adeus |
| | |