|
|
|
| | |
Born To Run |
Nascidos Para Correr |
| | |
| In the day we sweat it out on the streets | No dia que nós suarmos nas ruas |
|
Of a runaway American dream |
Em um sonho de fuga americano |
|
At night we ride through mansions of glory |
À noite vamos andar pelas mansões da glória |
|
In suicide machines |
Em maquinas de suicídio |
|
Sprung from cages on Highway 9 |
Nascendo por gaiolas na auto-estrada 9 |
|
Chrome-wheeled, fuel-injected |
Rodas cromadas, combustível injetado |
|
And steppin' out over the line |
E um passo fora ao longo da linha |
|
Oh, baby this town rips the bones from your back |
Oh, baby essa cidade arranca os ossos de suas costas |
|
It's a death trap, it's a suicide rap |
É uma armadilha morte, é uma batida suicida |
|
We gotta get out while we're young |
Temos que sair enquanto estamos jovens |
|
'Cause tramps like us, baby we were born to run |
Porque vagabundos como nós, Baby nós nascemos para correr |
| | |
| Wendy, let me in, I wanna be your friend | Wendy, deixe-me, eu quero ser seu amigo |
|
I wanna guard your dreams and visions |
Quero guarda seus sonhos e visões |
|
Just wrap your legs 'round these velvet rims |
Apenas enrole suas pernas em volta dessa calça de veludo |
|
And strap your hands 'cross my engines |
E coloque suas mãos em volta das minhas engrenagens |
|
Together we could break this trap |
Juntos nós podemos quebrar essa armadilha |
|
We'll run till we drop, baby we'll never go back |
Nós vamos correr até cair, baby Nós nunca voltaremos |
|
Oh, walk with me out on the wire |
Oh, caminhe comigo no arame |
|
Cuz baby I'm just a scared and lonely rider |
Porque baby eu sou só um cavaleiro solitário e assustado |
|
But I gotta find out how it feels |
Mas eu tenho que descobrir como é sentir isso |
|
I wanna know if your love is wild |
Eu quero saber se o amor é selvagem |
|
I wanna know if love is real |
Eu quero saber se o amor é real |
| | |
| Beyond the palace hemi-powered drones | Além do palácio |
|
Scream down the boulevard |
assustando pela calçada da fama |
|
Girls comb their hair in review mirrors |
Garotas penteiam seus cabelos em retrovisores |
|
And the boys try to look so hard |
E os garotos tentam olhar tanto |
|
The amusement park rises bold and stark |
O parque de diversões ascende atrevido e árido |
|
And kids are huddled on the beach in the mist |
e as crianças estão barradas na névoa da praia |
|
I wanna die with you Wendy on the streets tonight |
Eu quero morrer com você Wendy nas ruas essa noite |
|
In an everlasting kiss |
Em um beijo que dure para sempre |
| | |
| Ohhhhhhhhhhhhhhhhhh | Ohhhhhhhhhhhhhhhhhh |
| | |
| One, two, three, four | Um, Dois, Três, Quatro |
|
Highway's jammed with broken heroes |
A auto-estrada está engarrafada com heróis quebrados |
|
On a last-chance power drive |
Numa última viagem desesperada |
|
Everybody's out on the road tonight but |
Todo mundo fora nas ruas essa noite mas |
|
There's no place left to hide |
Não sobrou lugar nenhum para se esconder |
|
Together Wendy we can live with the sadness |
Juntos Wendy nós podemos viver de tristeza |
|
I'll love you with all the madness in my soul |
Eu vou te amar com toda a loucura da minha alma |
|
Oh, someday girl I don't know when |
Oh, um dia garota eu não sei quando |
|
We're gonna get to that place where really wanna go |
Nos vamos chegar a um lugar onde nós realmente queremos ir |
|
And we'll walk in the sun |
E nós vamos caminhar no sol |
|
But till then tramps like us, baby we were born to run |
Mas até então mendigos como nós, baby nós nascemos para correr |
|
Tramps like us, baby we were born to run |
Mendigos como nós, baby nós nascemos para correr |
|
Come on Wendy, tramps like us |
Venha Wendy, mendigos como nós |
|
Baby we were born to run |
baby nós nascemos para correr |
| | |
| Whoa, ooh | Whoa, ooh |
|
Oh, oh, oh, oh |
Oh, oh, oh, oh |
|
Whoa, whoa, whoa |
Whoa, whoa, whoa |
|
Ooh |
Ooh |
|
Whoa, whoa, whoa |
Whoa, whoa, whoa |
|
Whoa, whoa, whoa |
Whoa, whoa, whoa |
|
Whoa, whoa, whoa. |
Whoa, whoa, whoa |
| | |