|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Buried By Time And Dust |
|
| | |
| Visions of that no mornings | Visões que não amanhecem |
|
light ever will come. I'm to old now. |
a luz nunca chegará. Eu estou tão velho agora |
|
The dark is so near, will I ever reach the land beyond |
O escuro está tão perto, eu nunca vou chegar além da terra |
|
This is where we go when we have to die. |
Que é onde nós vamos quando nós morrermos |
|
I've been old since the birth of time.Time buried me in earth |
Eu fui velho desde o nascimento do tempo. |
|
centuries ago, I tasted blood. |
O tempo me enterrou na terra |
|
Buried by time and dust. |
séculos atrás, eu saboreei sangue |
|
Many years has pasted since the funeral. |
Enterrado pelo tempo e pela poeira |
|
Missing the blood of human throats |
Muitos anos tem passado desde o funeral |
|
so many years, ages ago. |
Faltam o sangue das gargantas humanas |
|
I must await, feel my bodies stench. |
de tantos anos, idades atrás |
|
Wanderings out of space. |
Tenho de esperar, sinto meu corpo feder |
|
Wandering out of time. |
Passeano fora do espaço |
|
A world out of light, death at the end. |
Passeando fora do tempo |
|
Only silence can be heard, silence of peoples tears. |
Um mundo de luz, a morte no fim |
|
No one knows my grave. |
Só o silêncio pode ser ouvido, o silêncio das lágrimas das pessoas |
|
Buried by time and dust. |
Ninguém conhece a minha sepultura |
| |
Enterrado pelo tempo e pela poeira |
| | |