|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Strength Of My Life (featuring P.O.D.) |
|
| | |
| Yo! Eternal rhythms in your system so clear. | Força Da Minha Vida |
|
No negative take your isms stay cleared | |
|
We keep it lovely, give you want you want hear (no you won't hear) | |
|
And Matisyahu in the house, stand clear. | |
|
P.O.D. in the house, stand clear. | |
|
If Jah is for me, tell me whom I gon' fear? (no I won't fear) | |
|
And Jah of Jacob, deserving of my love | |
|
And God of Isaac, bring blessings from above | |
|
Hashem of Abraham will show me the way | |
|
I go down on my knees and this is what I pray. | |
| | |
| Strength Of My Life, whom shall I dread? | Ritmos eternos no seu sistema tão claro |
|
When them evildoers approach to devour my flesh. |
Nada negativo tira sua leveza fica tranquilo |
|
Even if there would be an army against me, |
Nós manteremos isto amorosamente, dar o que você quer |
|
My heart would not fear. |
Ouvir (não você nao irá ouvir) |
| |
Matisyahu em casa, fica frio |
| |
Pod em casa, fica frio |
| |
Se Jah é por mim, diga-me de quem eu terei medo? (não eu não sentirei medo) |
| |
E Jah de Jacó, merecendo todo meu amor |
| |
E o Deus de Isaque, as bençãoes são de cima |
| |
Hashem de Abraão me mostra o caminho |
| |
Eu caio em meus joelhos, e isto é o que eu oro. |
| | |
| Steer clear from weird vibes. | Força da minha vida(hashem), de quem vou ter medo? |
|
Chuck a spear these evil guys must realize, |
Inimigos aproximam-se para devorar toda minha carne |
|
Even if there would rise a war against me. |
Mesmo que lá tenha um exército contra mim |
|
In this I trust, it's a must. |
Meu coração não sentirá medo |
|
Elevated is my head, above my enemy. | |
|
Surround me with the song of glory | |
|
(Yeah, Song of glory, Yeah, ohhh) | |
| | |
| Take away the scales from my eyes | Boi claro de estranhas teias |
|
Anoint your love upon my life |
Lance uma lança, estes caras maus tem de acordar |
|
Have mercy on my soul and hear me when I cry |
Mesmo que lá levante uma guerra contra mim |
|
Do not abandon me, and don't forsake me |
Nisto eu acredito, é um dever |
|
Lead me on the path of integrity |
Elevada está minha cabeça, sobre meus inimigos |
| |
Envolva-me com as canções de glória, canções de glória |
| | |
| Even if there would be an army against me, | Tira fora as escalas dos meus olhos |
|
My heart would not fear. |
Coloque seu amor sobre minha vida |
|
Strength Of My Life, whom shall I dread? |
Tenha piedade da minha alma |
|
When them evildoers approach to devour my flesh. |
E me escute quando choro |
| |
Não me abandone |
| |
Me conduza no caminho da integridade |
| | |
| Back them up against the wall, stumble and fall then battle y'all | Mesmo que lá tenha um exército contra mim |
|
And stand tall, show me favor when I call Oh-oh |
Meu coração não sentirá medo |
|
Back them against the wall, stumble and them fall |
Força da minha vida (hashem), de quem vou ter medo? |
|
Battle y'all and stand call, show me favor when I call |
Inimigos aproximam-se para devorar toda minha carne |
|
Oh-oh-oh, yo, Matisyahu, P.O.D. | |
|
Eternally, with his majesty | |
|
Dwelling in the songs of glory | |
|
Dwelling with the song of glory | |
| | |
| | Coloque-os contra a parede, tropeçam e eles caem, combata a todos |
| |
E mantenha-se alto, mostre-me piedade quando eu clamar |
| |
Coloque-os contra a parede, tropeçam e então caem |
| |
Combata a todos e continue clamando, mostre-me piedade quando eu clamar |
| |
Oh-oh-oh, yo, Matisyahu, P.O.D. |
| |
Eternamente, com Sua Majestadee |
| | |
| | Morando nas músicas da glória |
| |
Morando com músicas da glória |
| | |