|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Home Of The Blues |
Lar dos tristes |
| | |
| Just around the corner there's heartache | Virando aquela esquina há um coração partido |
|
Down the street that losers use |
Na rua que os perdedores usam |
|
If you can wade in through the teardrops |
Se você conseguir atravessar as lágrimas |
|
You'll find me at the Home of the Blues |
Você vai me encontrar no lar dos tristes |
| | |
| I walk and cry while my heartbeat | Eu caminho e choro enquanto meu coração bate |
|
Keeps time with the drag of my shoes |
Ganho tempo arrastando meus sapatos |
|
The sun never shines through this window of mine |
O sol nunca brilha através da minha janela |
|
It's dark at the Home of the Blues |
Está escuro no lar dos tristes |
| | |
| Oh, but the place is filled with the sweetest mem'ries | Oh, mas o lugar está cheio |
|
Mem'ries so sweet that I cry |
Com as lembranças mais doces |
|
Dreams that I've had left me feeling so bad |
Lembranças tão tristes que eu podia chorar |
|
I just want to give up and lay down and die |
Sonhos que eu tinha me deixam sentindo tão mal |
| |
Eu só quero desistir e deitar e morrer |
| | |
| So if you've just lost your sweetheart | Então se você perdeu seu amor |
|
And it seems there's no good way to choose |
E parece que não há um caminho bom a escolher |
|
Come along with me, misery loves company |
Venha comigo, a miséria ama companhia |
|
You're welcome at the Home of the Blues |
Você é bem-vindo ao lar dos tristes |
| | |
| Just around the corner there's heartache | Virando aquela esquina há um coração partido |
|
Down the street that losers use |
Na rua que os perdedores usam |
|
If you can wade in through the teardrops |
Se você conseguir atravessar as lágrimas |
|
You'll find me at the Home of the Blues |
Você vai me encontrar no lar dos tristes |
|
Yeah, you're gonna find me at the Home of the Blues |
É, vai me encontrar no lar dos tristes |
| | |