|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Shake It Off |
|
| | |
| Chorus | Eu tenho que me livrar de você |
|
I gotta shake you off |
Porque o amor não é o mesmo |
|
Cause the loving ain't the same |
E você fica jogando joguinhos |
|
And you keep on playing games |
Como se soubesse que estou aqui para ficar |
|
Like you know I'm here to stay |
Eu tenho que me livrar de você |
|
I gotta shake you off |
Igual ao comercial da Calgon |
|
Just like the Calgon commercial |
Eu realmente tenho que sair daqui |
|
I really gotta get up outta here |
E ir para outro lugar |
|
And go somewhere |
Eu tenho que me livrar de você |
|
I gotta shake you off |
Tenho que dar aquele passo |
|
Gotta make that move |
Encontrar alguém que |
|
Find somebody who |
Dê valor a todo o amor que dou |
|
Appreciates all the love I give |
Garoto eu tenho que me livrar de você |
|
Boy I gotta shake you off |
Tenho que fazer o que é melhor para mim |
|
Gotta do what's best for me |
Querido e isso significa que tenho que |
|
Baby and that means I gotta |
Me livrar de você |
|
Shake you off | |
| | |
| Verse 1 | Na hora em que você ouvir essa mensagem |
|
By the time you get this message |
Será muito tarde |
|
It's gonna be too late |
Por isso não se incomode me ligando |
|
So don't bother paging me |
Porque estarei indo embora |
|
Cause I'll be on my way |
Veja que peguei todos os meus diamantes e roupas |
|
See I grabbed all my diamonds and clothes |
Apenas pergunte a sua mãe, ela sabe |
|
Just ask your momma she knows |
Você sentirá a minha falta |
|
You're gonna miss me baby |
Odeio dizer que eu te avisei |
|
Hate to say "I told you so" |
Bem, no início, eu não sabia |
|
Well at first I didn't know |
Mas agora está claro para mim |
|
But now it's clear to me |
Você traía com todas as suas amiguinhas |
|
You would cheat with all your freaks |
E mentia compulsivamente |
|
And lie compulsively |
Então fiz minha mala Louis Vuitton |
|
So I packed up my Louis Vuiton |
Entrei no seu carro e fui embora |
|
Jumped in your ride and took off |
Você jamais encontrá uma garota |
|
You'll never ever find a girl |
Que te ame mais do que eu |
|
Who loves you more than me | |
| | |
| Chorus 2 | Eu tenho que me livrar de você |
|
I gotta shake you off |
Porque o amor não é o mesmo |
|
Cause the loving ain't the same |
E você fica jogando joguinhos |
|
And you keep on playing games |
Como se soubesse que estou aqui para ficar |
|
Like you know I'm here to stay |
Eu tenho que me livrar de você |
|
I gotta shake you off |
Igual ao comercial da Calgon |
|
Just like the Calgon commercial |
Eu realmente tenho que sair daqui |
|
I really gotta get up outta here |
E ir para outro lugar |
|
And go somewhere |
Eu tenho que me livrar de você |
|
I gotta shake you off |
Tenho que dar aquele passo |
|
Gotta make that move |
Encontrar alguém que |
|
Find somebody who |
Dê valor a todo o amor que dou |
|
Appreciates all the love I give |
Garoto eu tenho que me livrar de você |
|
Boy I gotta shake you off |
Tenho que fazer o que é melhor para mim |
|
Gotta do what's best for me |
Querido e isso significa que tenho que |
|
Baby and that means I gotta |
Me livrar de você |
|
Shake you off | |
| | |
| Bridge | Eu tenho que me livrar, livrar, livrar, livrar |
|
I gotta shake, shake, shake, shake, shake it |
Livrar... |
|
Off... | |
| | |
| Verse 2 | Descobri sobre um bando |
|
I found out about a gang |
Dos seus pequenos atos sujos |
|
Of your dirty little deeds |
Com essa e com aquela |
|
With this one and that one |
Na piscina, na praia, nas ruas |
|
By the pool, on the beach, in the streets |
Ouvi que vocês eram... |
|
Heard y'all was |
Espere, meu telefone está ruim |
|
Hold up my phone's breakin' up |
Eu vou desligar e ligar novamente |
|
I'ma hang up and call the machine right back |
Tenho que tirar isso da minha cabeça |
|
I gotta get this off of my mind |
Você não estava valendo o meu tempo, estou te deixando pra trás |
|
You wasn't worth my time |
Porque preciso de um amor verdadeiro na minha vida |
|
I've leaving you behind |
Guarde essa gravação porque eu nunca mais vou voltar |
|
Cause I need a real love in my life |
Querido fui embora |
|
Save this recording because |
Você não sabe? |
|
I'm never coming back home | |
|
Baby I'm gone | |
|
Don't cha know | |
| | |
| Chorus 3 | Eu tenho que me livrar de você |
|
I gotta shake you off |
Porque o amor não é o mesmo |
|
Cause the loving ain't the same |
E você fica jogando joguinhos |
|
And you keep on playing games |
Como se soubesse que estou aqui para ficar |
|
Like you know I'm here to stay |
Eu tenho que me livrar de você |
|
I gotta shake you off |
Igual ao comercial da Calgon |
|
Just like the Calgon commercial |
Eu realmente tenho que sair daqui |
|
I really gotta get up outta here |
E ir para outro lugar |
|
And go somewhere |
Eu tenho que me livrar de você |
|
I gotta shake you off |
Tenho que dar aquele passo |
|
Gotta make that move |
Encontrar alguém que |
|
Find somebody who |
Dê valor a todo o amor que dou |
|
Appreciated all the love I give |
Garoto eu tenho que me livrar de você |
|
Boy I gotta shake you off |
Tenho que fazer o que é melhor para mim |
|
Gotta do what's best for me |
Querido e isso significa que tenho que |
|
Baby and that means I gotta |
Me livrar de você |
|
Shake you off | |
| | |
| Bridge | Eu tenho que me livrar, livrar, livrar, livrar |
| |
Livrar... |
| | |