|
|
|
| | |
Someday We'll Know |
Algum Dia Saberemos |
| | |
| [Mandy] Ninety miles outside Chicago | Noventa milhas Chicago a fora |
|
Can’t stop driving I don’t know why |
Não posso parar de dirigir, eu não sei porquê. |
|
So many questions, I need an answer |
Tantas Perguntas, eu preciso de uma resposta. |
|
Two years later you're still on my mind |
Dois anos depois você ainda está na minha mente. |
| | |
| [Jonathan] Whatever happened to Amelia Earheart? | O que aconteceu com Amelia Earhart? |
|
Who holds the stars up in the sky? |
Quem prende as estrelas no céu? |
|
Is true love just once in a lifetime? |
O amor verdadeiro é só uma vez na vida? |
| | |
| [Both] Did the captain of the Titanic cry? | O Capitão do Titanic chorou? |
| | |
| Chorus: | Refrão |
| | |
| Oh, Someday we’ll know | Algum dia nós saberemos |
|
[Mandy] If love can move a mountain |
Se o amor pode mover uma montanha. |
|
[Both] Someday we’ll know |
Algum dia nós saberemos |
|
[Jonathan] Why the sky is blue |
Por que o céu é azul? |
|
[Both] Someday we’ll know |
Algum dia nós saberemos |
|
Why I wasn’t meant for you... |
Por que não fui nada para você? |
| | |
| [Mandy] Does anybody know the way to Atlantis? | Alguém sabe o caminho para Atlanta? |
|
[Jonathan] Or what the wind says when she cries? |
Ou o que o vento diz quando ela chora? |
|
[Mandy] I’m speeding by the place that I met you |
Eu estou passando pelo lugar que eu conheci você |
| | |
| [Both] For the ninety-seventh time...Tonight | Pela 97º vez, esta noite! |
| | |
| Chorus: | Refrão |
| | |
| Someday we’ll know | Algum dia nós saberemos |
|
[Mandy] If love can move a mountain |
Se o amor pode mover uma montanha. |
|
[Both] Someday we’ll know |
Algum dia nós saberemos, |
|
[Jonathan] Why the sky is blue |
Por que o céu é azul? |
|
[Both] Someday we’ll know |
Algum dia nós saberemos, |
|
Why I wasn’t meant for you... |
Por que não fui feita para você? |
|
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah |
Sim, Sim, Sim, Sim |
| | |
| Someday we’ll know | Algum dia nós saberemos, |
|
[Jonathan] Why Samson loved Dalilah? |
Por que Sansão amou Dalila? |
|
[Both] One day I'll go |
Um dia eu irei |
|
[Mandy] Dancing on the moon |
Dançar na lua |
|
[Both] Someday you’ll know |
Algum dia você saberá |
|
That I was the one for you.... |
Que eu era a certa para você... |
| | |
| [Both] Open up the world | Abra o mundo |
| | |
| [Mandy] I bought a ticket to the end of the rainbow | Eu comprei um ingresso para o fim do arco-íris |
| | |
| [Jonathan] Watched the stars crash in the sea | Assisto as estrelas batendo no mar. |
| | |
| [Mandy] If I can ask God just one question | Se eu pudesse fazer a Deus só uma pergunta. |
| | |
| [Both] Why aren’t you here with me tonight? | Por que você não está comigo, esta noite? |
| | |
| Chorus: | Refrão |
| | |
| Oh, Someday we’ll know | Algum dia nós saberemos |
|
[Jonathan] If love can move a mountain |
Se o amor pode mover uma montanha. |
|
[Both] Someday we’ll know |
Algum dia nós saberemos, |
|
[Mandy] Why the sky is blue |
Por que o céu é azul? |
|
[Both] Someday we’ll know |
Algum dia nós saberemos, |
|
Why I wasn’t meant for you... |
Por que não fui feita para você? |
|
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah |
Sim, Sim, Sim, Sim |
| | |
| Someday we’ll know | Algum dia nós saberemos, |
|
[Jonathan] Why Samson loved Dalilah |
Por que Sansão amou Dalila? |
|
[Both] One day I'll go |
Um dia eu irei |
|
[Mandy] Dancing on the moon |
Dançar na lua |
|
[Both] Someday you’ll know |
Algum dia você saberá |
|
That I was the one for you.... |
Que eu era a certa para você... |
| | |