|
|
|
| | |
Duerme |
Dorme |
| | |
| Duerme, duerme y sueña a tener | Dorme, dorme e sonha ter |
|
Una vida sin la tentación |
Uma vida sem a tentação |
|
De delirios, de oro y poder, |
De delírios, de ouro e poder |
|
De juzgar, aunque exista razón |
De julgar, ainda que exista razão |
| | |
| La avaricia es la esclavitud | A avareza é a escravidão |
|
Del alma y de la libertad |
Da alma e da liberdade |
|
Que no te bese nunca la envidia, |
Que não te beije nunca a inveja |
|
Que no te abracen el odio y el mal |
Que não te abracem o ódio e o mal |
| | |
| Duerme, duerme y sueña con ser | Dorme, dorme e sonha em ser |
|
De tu mejor tesoro el guardián: |
De teu melhor tesouro o guardião: |
|
El amor que yo en ti he volcado, |
O amor que eu em ti tenho virado, |
|
De eso tienes mucho que dar |
Disso tens muito que dar |
| | |
| No te engrandezcas con la riqueza | Não te engrandeças com a riqueza |
|
Ni te apoques con la pobreza, |
Nem te diminuas com a pobreza |
|
Que ni la derrota ni fracaso te impidan |
Que nem a derrota nem o fracasso te impeçam |
|
Ver que mañana otro día será |
Ver que amanhã outro dia será |
| | |
| Duerme, duerme, aquí estaré, | Dorme, dorme, aqui estarei, |
|
Las nubes serán tu colchón, |
As nuvens serão teu colchão, |
|
Que ni el viento ni la brisa te dejen |
Que nem o vento nem a brisa te deixem |
|
De acariciar, pues tú eres mi Don |
De acariciar, pois tu és meu Senhor |
| | |
| Duerme, duerme y sueña a tener... | Dorme, dorme e sonha ter... |
| | |