|
|
|
| | |
Adiós Dulcinea |
Adeus Dulcinea |
| | |
| He decidido escribirte | Decidi te escrever |
|
después de tanto llorar. |
Depois de tanto chorar |
|
Mis lágrimas hoy son estos versos que |
Minhas lágrimas hoje são esses versos |
|
tu ausencia nunca podrá borrar. |
Que tua ausência nunca poderá apagar |
|
Me voy como vine a tu vida. |
Me vou como vim à tua vida |
|
Sin hacer ruido me despido, me voy. |
Sem fazer barulho, me despeço, me vou |
|
Pero me cuesta tanto olvidarte, |
Mas me é tão difícil te esquecer |
|
me cuesta tanto decirte adiós... |
Me é tão difícil te dizer adeus... |
|
Hoy he vuelto a entender que |
Hoje voltei a entender |
|
jamás volverán |
Que jamais voltarão |
|
aquellos paseos de vuelta al hotel |
Aqueles passeios de volta ao hotel |
|
en los que tú me empujabas para no perder |
Nos quais me puxavas para não perder |
|
ni un solo instante en hacer el amor. |
Nem um só instante em fazer o amor |
|
Dejaré de verte crecer |
Deixarei de te ver crescer |
|
me marcho a vivir |
Vou viver |
|
donde habita el olvido |
Onde mora o esquecimento |
|
e intentaré buscar |
E tentarei buscar |
|
otro camino, otro amor. |
Outro caminho, outro amor |
|
Cada vez que intento perder |
Cada vez que tento perder |
|
el miedo a caer, |
O medo de cair |
|
me tropiezo en mí mismo |
Tropeço em mim mesmo |
|
y dejo escapar |
E deixo escapar |
|
a quien me ha querido, |
Quem me amou |
|
y me quedo sin luz. |
E fico sem luz |
|
El suelo de mi vida se viste |
O solo da minha vida se veste |
|
se abriga con hijas de un adiós. |
Se abriga com filha de um adeus |
|
mi destino es amar y despedirme, |
Meu destino é amar e despedir-me |
|
pedir permiso para vivir. |
Pedir permissão para viver |
|
Te dejaste olvidados en cada rincón |
Deixaste esquecidos em cada canto de minha alma |
|
de mi alma, trocitos de tu corazón. |
Pedacinhos do teu coração |
|
Te dejaste olvidado en mi alma tu olor. |
Deixaste esquecido em minha alma teu cheiro |
|
dormía abrazado a una flor. |
Dormia abraçado em uma flor |
|
Dejaré de verte crecer, |
Deixarei de te ver crescer |
|
me marcho a vivir |
Vou viver |
|
donde habita el olvido |
Onde mora o esquecimento |
|
e intentaré buscar |
E tentarei buscar |
|
otro camino, otro amor. |
Outro caminho, outro amor |
| | |
| Y no sé si me perderé | E não sei se me perderei |
|
o me encontraré, |
Ou me encontrarei |
|
me siento tan solo, |
Me sinto tão só |
|
pero a mi infierno iré |
Mas ao meu inferno irei |
|
en busca de todo lo que no te di. |
Em busca de tudo que não te dei |
|
Hoy he vuelto a entender |
Hoje voltei a entender |
|
que jamás volverás |
Que jamais voltarás |
|
a acariciarme antes de dormir, |
A me acariciar antes de dormir |
|
y pegada a mi pecho |
E colada ao meu peito |
|
me pidas que |
Me peças que |
|
te abrace y no te deje ir. |
te abrace e não te deixe ir |
|
Dejaré de verte crecer, |
Deixarei de te ver crescer |
|
me tengo que ir |
Tenho que ir |
|
y encontrar mi camino. |
E encontrar meu caminho |
|
Y nunca olvidaré |
E nunca esquecerei |
|
lo que me has querido, amor. |
O quanto me amaste, meu amor |
|
Cada vez que intento perder |
Cada vez que tento perder |
|
el miedo a caer, |
O medo de cair |
|
me tropiezo en mí mismo |
Tropeço em mim mesmo |
|
y dejo escapar |
E deixo escapar |
|
a quien me ha querido, |
Quem me amou |
|
y me quedo sin luz. |
E fico sem luz |
|
Adiós, mí vida, me voy, |
Adeus, minha vida, meu amor |
|
te dejo marchar. |
Te deixo ir |
|
Viviré en tus recuerdos, |
Viverei em tuas lembranças |
|
jamás te olvidaré. |
Nunca te esquecerei |
|
Adiós Dulcinea, me voy. |
Adeus, Dulcinea, me vou. |
|
Y si nos volvemos a ver, |
E se voltarmos a nos ver |
|
solo abrázame. |
Só me abraça |
|
Sigo siendo aquel niño |
Continuo sendo aquela criança |
|
con miedo a madurar. |
Com medo de amadurecer |
|
Duermo pegado a tu foto, mí amor. |
Durmo colado à tua foto, meu amor. |
| | |