|
|
|
| | |
Aquelarre |
|
| | |
| El olvido recordó | O esquecimento lembrou |
|
y la oscuridad se iluminó, |
A escuridão se iluminou |
|
la risa rompió a llorar. |
O riso rompeu em prantos |
| | |
| Una piedra enamoró | Uma pedra se apaixonou |
|
a una virgen que dejó caer |
Por uma virgem que deixou cair |
|
su desnudez. |
Sua desnudez |
| | |
| Empieza el ritual, - So - | Começa o ritual |
|
cuerpos a media luz - do - |
Corpos a meia luz |
|
beben de otras bocas, - mía - |
Bebem de outras bocas |
|
y se excitan. |
E se excitam |
| | |
| Lamen la lujuria - So - | Lambem a luxúria |
|
que lubrica su piel, - do - |
Que lubrifica sua pele |
|
y hasta las estrellas - mía - |
E até as estrelas |
|
se masturban al ver. |
Se masturbam ao ver |
| | |
| Déjate enamorar, | Deixa-te enamorar |
|
ven y únete, |
Vem e te une |
|
desnuda tu pudor |
Desnuda teu pudor |
|
y entrégate al placer. |
E te entrega ao prazer |
| | |
| Déjate enamorar, | Deixa-te enamorar |
|
sedúceme, |
Seduz-me |
|
y por la depravación, |
E pela depravação |
|
déjate acariciar. |
Deixa-te acariciar |
| | |
| El frío se arropó | O frio se agasalhou |
|
y un árbol ha echado a correr, |
E uma árvore saiu correndo |
|
la Cruz está al revés. |
A Cruz está ao contrário |
| | |
| El vicio es la virtud, | O vício é a virtude |
|
la castidad es bisexual, |
A castidade é bissexual |
|
la decadencia está a estrenar. |
A decadência está estreando |
| | |
| Es la misa al revés, - So - | É a mesma ao contrário |
|
se consagra lo inmoral, - do - |
Se consagra o imoral |
|
el aquelarre del pecado. - mía - |
O sabá do pecado |
| | |
| Cuerpos entregados - So - | Corpos entregues |
|
en lasciva comunión, - do - |
Em comunhão lasciva |
|
santa bacanal en el altar. - mía - |
Santa orgia no altar |
| | |
| Déjate enamorar, | Deixa-te enamorar |
|
ven y únete, |
Vem e te une |
|
desnuda tu pudor |
Desnuda teu pudor |
|
y entrégate al placer. |
E te entrega ao prazer |
| | |
| Déjate enamorar, | Deixa-te enamorar |
|
sedúceme, |
Seduz-me |
|
y por la depravación, |
E pela depravação |
|
déjate acariciar. |
Deixa-te acariciar |
| | |
| Muéstrame tu cuello y deja | Mostra-me teu pescoço |
|
que mis colmillos rompan |
E deixa que meu caninos rompam |
|
la piel que impide |
A pele que impede |
|
que tu sangre sea para mí, |
Que teu sangue seja para mim |
|
y tu vida será eterna. |
E tua vida será eterna |
|
Morirás cada mañana |
Morrerás cada manhã |
|
y renacerás al anochecer. |
E renascerás ao anoitecer |
| | |
| Oh Señor de las mentiras, | Oh, senhos das mentiras |
|
mendigo de otras vidas, |
Mendigo de outras vidas |
|
duque del vicio, príncipe del sexo |
Duque do vício, príncipe do sexo |
|
y del dolor... Natalia |
E da dor... Natalia |
|
La lascivia que en mí entre, |
Que em mim entre a luxúria |
|
me corrompa y me reviente |
Que me corrompa e me arrebente |
|
el alma en trozos de placer. |
A alma em pedaços de prazer |
| | |
| El pentáculo es mi cama, | O pentáculo é minha cama |
|
permite que te laman, |
Permite que te lambam |
|
y no sabrás si te acarician |
E não saberás se te acaricia |
|
un hombre o mujer. |
Homem ou mulher |
| | |
| Violaremos tu inocencia, | Violaremos tua inocência |
|
orgasmos y decadencia, |
Orgasmos e decadência |
|
alguien se excita en una cruz, Natalia y José |
Alguém se excita em uma cruz, Natalia e José |
|
y la brisa de la muerte |
E a brisa da morte |
|
pudrirá lo que es decente. |
Fará podre o que é decente |
|
Ven y déjate sodomizar. |
Vem e deixa-te sodomizar |
| | |
| Soy Astaroth, soy Belial, | Sou Astaroth, sou Belial |
|
soy Lucifer, soy tu puta, |
Sou Lúcifer, sou tua puta |
|
soy tu chulo... |
Sou teu macho |
|
Lo que quieras tú, |
O que quiseres |
|
soy Leviatán, tuve sexo con Adán, |
Sou Leviatan, fiz sexo com Adão |
|
mientras Eva se excitaba |
Enquanto Eva se excitava ao nos ver |
|
al vernos, y se unió!!! |
E se juntou |
| | |
| Déjate enamorar, | Deixa-te enamorar |
|
ven y únete, |
Vem e te une |
|
desnuda tu pudor |
Desnuda teu pudor |
|
y entrégate al placer. |
E te entrega ao prazer |
| | |
| Déjate enamorar, | Deixa-te enamorar |
|
sedúceme, |
Seduz-me |
|
y por la depravación, |
E pela depravação |
|
déjate acariciar. |
Deixa-te acariciar |
| | |
| Sedúceme, Príncipe de la Dulce Pena | Seduz-me, Príncipe de la Dulce Pena (Príncipe da Doce Pena) |
| | |