|
|
|
| | |
Dime Con Quien Andas |
|
| | |
| Si oyes en la noche la voz | Se ouves na noite a voz |
|
De la soledad y el rumor |
Da solidão e o rumor |
|
Que ha llegado el tiempo |
Que chegou o tempo |
|
De ser dos... Aquí estoy!!! |
De ser dois, aqui estou |
| | |
| Ten mi mano, apriétala bien. | Tem minha mão, aperta-a bem |
|
Ten mi hombro, apóyate en él, |
Tem meu ombro, apoia-te nele |
|
Y adonde nos lleve el viaje iré |
E aonde nos leve a viajem irei |
|
Contigo iré |
Contigo irei |
| | |
| Y en tu descanso seré el reposo | E no teu descanso, serei o repouso |
|
Y en tu camino seré el andar |
E no teu caminho, serei o andar |
|
Y al sol mandé avisar a la brisa |
E ao sol mande a avisar a brisa |
|
Que hagan saber nuestro caminar |
Que faça saber nosso caminhar. |
| | |
| No es más rico el que tiene más | Não é mais rico o que tem mais |
|
Si no el que menos sabe necesitar |
Mas sim o que menos necessita |
|
Y si tu tienes a alguien |
E sim tu tens alguém contigo |
|
Junto a ti... rico serás. |
Rico serás |
| | |
| Una mirada bastará | Uma olhada bastará |
|
Una palabra servirá |
Uma palavra servirá |
|
Para poner mi corazón en pie |
Para por meu coração em pé |
|
¡¡¡Aquí está!!! |
Aqui está. |
| | |
| Y en tu descanso seré el reposo | E no teu descanso, serei o repouso |
|
Y en tu camino seré el andar |
E no teu caminho, serei o andar |
|
Y al sol mandé avisar a la brisa |
E ao sol mande a avisar a brisa |
|
Que hagan saber nuestro caminar |
Que faça saber nosso caminhar. |
| | |