|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Aesthetics Of Hate |
|
| | |
| You tried to spit in the eye | Você tentou cuspir no olho da face de um homem morto |
|
of a dead man’s face |
Não atacado os modos de um homem contudo na sepultura dele |
|
Attacked the ways of a man |
Mas seu ódio acabou todo muito cedo |
|
not yet in his grave |
Porque nada terminou, e nada está terminado |
|
But your hate was over all too soon |
'til nós o enterramos |
|
Because nothing is over | |
|
and nothing’s through | |
|
‘Til we bury you | |
| | |
| Chorus: | Coro: |
|
For the love of brother |
Para o amor de irmão |
|
I will sing this fucking song |
Eu cantarei esta canção maldita |
|
Aesthetics of hate |
Estéticas de ódio |
|
I hope you burn in hell |
Eu espero você queima em inferno |
| | |
| The words I read on the screen | As palavras que eu prossegui lendo a tela me deixaram malditamente doente |
|
left me fucking sick |
Eu sentia o ódio subindo |
|
I felt the hatred rising |
Você o filho de uma cadela |
|
you son of a bitch |
Você nos marcou com ferro patético para nosso respeito |
| |
Mas ele nos fez dirigido |
| |
Tal reverência funda |
| |
Distante além do resto |
| | |
| You branded us pathetic for our respect | (coro) |
|
But he made us Driven, | |
|
such deep reverence | |
|
Far Beyond the rest | |
| | |
| (Chorus) | Solo: demmel, flynn, demmel, flynn, flynn & demmel, |
| | |
| Long live memories | Recordações ao vivo longas |
|
Live his freedom vicariously |
Viva a vitoria da liberdade dele |
|
Defend tenfold, |
Defenda décuplo |
|
his honor we’ll always uphold |
A honra dele que nós sempre apoiaremos |
| | |
| For the love of brother | Para o amor de irmão |
|
I will say these fucking words |
Eu direi estas palavras malditas |
|
No silence against ignorance |
Nenhum silêncio contra ignorância |
|
Iconoclast, I hope you burn in hell |
Iconoclasta, eu espero você queima em inferno |
| | |
| May the hand of God strike them down | Ponha as mãos da greve de deus deles abaixo |
| | |