|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Amarte Es Un Placer |
|
| | |
| El vino es mejor en tu boca, | El vino es mejor en tu boca, |
|
te amo es más tierno en tu voz, |
O vinho é melhor em tua boca, |
|
la noche en tu cuerpo es más corta, |
te amo es más tierno en tu voz, |
|
me estoy enfermando de amor... |
te amo é mais terno em tua voz, |
| | |
| Quisiera caminar tu pelo, | la noche en tu cuerpo es más corta, |
|
quisiera ser noche en tu piel, |
a noite no seu corpo é mais curta, |
|
pensar que fue todo un sueño, |
me estoy enfermando de amor... |
|
despues descubrirte otra vez... |
estou adoecendo de amor... |
| | |
| Y amarte como yo lo haría, | Quisiera caminar tu pelo, |
|
como un hombre a una mujer, |
queria caminhar no teu cabelo, |
|
tenerte como cosa mía, |
quisiera ser noche en tu piel, |
|
y no podermelo creer... |
queria ser noche na tua pele, |
| | |
| Tan mía, mía, mía,mía, | pensar que fue todo un sueño, |
|
que eres parte de mi piel, |
despues descubrirte otra vez... |
|
conocerte fue mi suerte amarte es un placer, |
pensar que foi tudo um sonho, depois te descobrir outra vez... |
|
mujer... | |
| | |
| Quisiera beber de tu pecho, | Y amarte como yo lo haría, |
|
la miel del amanecer, |
E amar-te como eu o faria, |
|
mis dedos buscando cenderos, |
como un hombre a una mujer, |
|
llegar al final de tu piel, |
Como um homem a uma mulher, |
|
bailar el bals de las olas, | |
|
cuerpo a cuerpo tu y yo, | |
|
fundirme contigo en las sombras, | |
|
y hacer un poema de amor... | |
| | |
| Y amarte como yo lo haría, | tenerte como cosa mía, |
|
como un hombre a una mujer, |
Ter-te como coisa minha, |
|
tenerte como cosa mía, |
y no podermelo creer... |
|
y no podermelo creer... |
E não poder crer... |
| | |
| Tan mía, mía, mía, mía, | Tan mía, mía, mía,mía, |
|
que eres parte de mi piel, |
Tão minha, minha, minha, minha, |
|
conocerte fue mi suerte, |
que eres parte de mi piel, |
|
amarte es un placer... |
Que és parte de minha pele, |
| | |
| | conocerte fue mi suerte |
| |
Conhecer-te foi minha sorte |
| |
amarte es un placer, |
| |
Amar-te é um prazer, |
| | |
| | mujer... |
| |
Mulher... |
| | |
| | Quisiera beber de tu pecho, |
| |
Queria beber do teu peito, |
| |
la miel del amanecer, |
| |
O mel do amanhecer, |
| | |
| | mis dedos buscando ceniceros, |
| |
meus dedos buscando cinzeiros |
| |
llegar al final de tu piel, |
| |
chegar ao final de tua pele, |
| | |
| | bailar el bals de las olas, |
| |
dançar a dança das ondas, |
| |
cuerpo a cuerpo tu y yo, |
| |
corpo a corpo tu e eu. |
| | |
| | fundirme contigo en las sombras, |
| |
Fundir-me contigo nas sombras |
| |
y hacer un poema de amor... |
| |
E fazer um poema de amor... |
| | |
| | Y amarte como yo lo haría, |
| |
E amar-te como eu o faria, |
| |
como un hombre a una mujer, |
| |
Como um homem a uma mulher, |
| | |
| | tenerte como cosa mía, |
| |
Ter-te como coisa minha, |
| |
y no podermelo creer... |
| |
E não poder crer... |
| | |
| | Tan mía, mía, mía,mía, |
| |
Tão minha, minha, minha, minha, |
| |
que eres parte de mi piel, |
| |
Que és parte de minha pele, |
| | |
| | conocerte fue mi suerte |
| |
Conhecer-te foi minha sorte |
| |
amarte es un placer. |
| |
Amar-te é um prazer. |
| | |