|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Encadenados |
Acorrentados |
| | |
| Tal vez sería mejor que no volvieras | Talvez fosse melhor que não voltasse |
|
quizas fuera mejor que me olvidaras, |
Talvez fosse melhor que me esquecesse |
|
volver es empezar a atormentarnos |
Voltar é começar a atormentarmos |
|
a querernos para odiarnos |
A querermos para odiarmos |
|
sin principio ni final. |
Sem princípio nem final |
| |
Nós tivemos feito tanto, tanto dano. |
| |
Que amor entre nós, é martírio. |
| |
Jamais quis chegar ao desengano |
| |
Nem ao esquecimento, nem ao delírio. |
| |
Seguiremos sempre igual |
| |
Carinho como o nosso é um castigo |
| |
Que se leva na alma até a morte |
| |
Minha sorte necessita de tua sorte |
| |
E você precisa de mim muito mais |
| |
Por isso não terá nunca despedida |
| |
Nem paz alguma terá de consolarmos |
| |
O passo da dor há de encontrarmos. |
| |
De joelhos na vida |
| |
Frente a frente e nada mais |
| | |
| Nos hemos hecho tanto tanto daño | |
|
que amor entre nosotros es martirio; | |
|
jamás quiso llegar el desengaño | |
|
ni el olvido ni el delirio, | |
|
seguiremos siempre igual. | |
| | |
| Cariño como el nuestro es un castigo | |
|
que se lleva en el alma hasta la muerte | |
|
mi suerte necesita de tu suerte | |
|
y tú me necesitas mucho más. | |
| | |
| Por eso no habra nunca despedida | |
|
ni paz alguna habra de consolarnos | |
|
y el paso del dolor ha de encontrarnos | |
|
de rodillas en la vida frente a frente | |
|
y nada más. | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |