|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Altitudes |
|
| | |
| Fogs of silent | Névoas de silêncio |
|
Deadly ghostland |
Cidade fantasma mortal |
|
Darken pathways |
Escurece o caminho |
|
To the sea of sorrow |
Para o mar de sofrimento |
| |
Furiosos salgueiros |
| |
Escondem a entrada |
| |
Portal gótico |
| |
Para o antigo mundo perdido |
| |
Antigo mundo perdido |
| | |
| Tearing willows | Chuva de cristal caia timidamente em mim |
|
Hide the entrance |
Lave e limpe minhas mãos sangrando |
|
Gothic portal |
Não há rosa sem espinho |
|
To the ancient lost world |
Lá no alto, a planície aberta |
|
Ancient lost world | |
| | |
| Crystal rain fail shy on me | Infinito é o meu desejo pelo paraíso |
|
Wash and clean my bleeding hands |
Infinito é o meu vôo |
|
There's no rose without a thorn |
Vôo interior através do sopro |
|
Far above the open plain |
De solitárias nuvens prateadas |
| |
Nova perspectiva novos olhos |
| |
Altitudes |
| | |
| Endless is my will of heaven | Brisa gentil de ventos distantes |
|
Endless is my flight |
Ilumine minha mente, refresque minha alma |
|
Inner flight through the breath |
Visão de ninfas e lagos dourados |
|
Of lonely silver clouds |
Todos os meus pensamentos podem lentamente desaparecer |
|
New perspective new eyes | |
|
Altitudes | |
| | |
| Gentle breeze of distant winds | Infinito é o meu desejo pelo paraíso |
|
Light my mind refresh my soul |
Infinito é o meu vôo |
|
View of nymphs and golden lakes |
Vôo interior através do sopro |
|
All my thoughts can slowly fade |
De solitárias nuvens prateadas |
| |
Nova perspectiva novos olhos |
| |
Altitudes |
| | |
| Endless is my will of heaven | |
|
Endless is my flight | |
|
Inner flight through the breath | |
|
Of lonely silver clouds | |
|
New perspective new eyes | |
|
Altitudes | |
| | |
| | |