|
|
|
| | |
Beginnig Of A Great Aventure |
INÍCIO DE UMA GRANDE AVENTURA: |
| | |
| It might be great to have a kid | Pode ser que seja bom |
|
that I could kick around |
ter um guri que eu possa comandar |
|
A little me |
Um pequeno eu |
|
to fill up with my thought |
para preencher com meus conceitos |
|
A little me or he or she |
Um pequeno eu ou ele ou ela |
|
to fill up with my dreams |
para encher com meus sonhos |
|
A way of saying |
Uma maneira de dizer |
|
life is not a loss |
que a vida não é uma perda |
| | |
| I'd keep the tyke away | Eu manteria o moleque fora da escola |
|
from school and tutor him myself |
e lhe tutoraria eu mesmo |
|
Keep him from the poison of crowd |
Mantê-lo longe do veneno das multidões |
|
But then again pristine isolation |
Pensando bem, puro isolamento |
|
might not be the best idea |
pode não ser uma boa idéia |
|
It's not good trying to immortalize yourself |
Não é bom tentar se imortalizar |
| | |
| Beginning Of A Great Adventure | Início de uma grande aventura |
|
Beginning Of A Great Adventure |
Início de uma grande aventura |
| | |
| Why stop at one, | Porque parar com um, |
|
I might have ten, a regular TV brood |
eu poderia ter dez, típicos filhotes de TV |
|
I'd breed a little liberal army in the wood |
Daria cria a um exercito de liberais mirins no mato |
|
Just like these redneck lunatics |
Iguais a esses lunáticos roceiros |
|
I see at the local bar |
que eu vejo nos bares locais |
|
With their tribe of mutant inbred piglets |
Com sua tribo de porquinhos mutantes caseiros |
|
With cloven hoovers |
Com cascos fendidos |
| | |
| I'd teach them how to plant a bomb | Eu lhes ensinaria como plantar uma bomba |
|
Start a fire, play guitar |
Começar um incêndio, tocar guitarra |
|
And if they catch a hunter, shoot him in the nuts |
E se eles pegarem um caçador, atire nos bagos |
|
I'd try to be as progressive as I could possibly be |
Eu tentarei ser o mais progressivo que eu possa |
|
As long as I didn't have to try too much |
Desde que eu não precise me esforçar muito |
| | |
| Beginning Of A Great Adventure | Início de uma grande aventura |
|
Beginning Of A Great Adventure |
Início de uma grande aventura |
| | |
| Susie, Jesus, Bogart, Sam Leslie, Jill and Jeff | Susie, Jesus, Bogart, Sam, Leslie, Jill e Jeff |
|
Rita, Winny, Andy, Fran and Jet |
Rita, Winny, Andy, Fran e Jet |
|
Boris, Bono, Lucy, Ethel, Bunny, Reg and Tom |
Boris, Bono, Lucy, Ethel, Bunny, Reg e Tom |
|
That's a lot of named to try not to forget |
Isto é um bocado de nome para tentar não esquecer |
| | |
| Carrie, Marlon, No and Steve La Rue and Jerry Lee | Carrie, Marlon, No e Steve, La Rue e Jerry Lee |
|
Eggplant, Rufus, Dummy, Star and The Glob |
Eggplant, Rufus, Dummy, Star e The Glob |
|
I'd need a damn computer |
Eu precisaria de um maldito computador |
|
To keep track of all these names |
Para manter a relação de nomes |
|
I hope this baby thing don't go too far |
Espero que esta história de bebê não caia no exagero |
| | |
| I hope it's true | Espero que seja verdade |
|
what my wife said to me |
o que minha mulher disse para mim |
|
I hope it's true |
Espero que seja verdade |
|
what my wife said to me |
o que minha mulher disse para mim |
|
Hey I hope it's true |
Espero que seja verdade |
|
what my wife said to me |
o que minha mulher disse para mim |
|
She says, baby, |
Ela disse, meu bem, |
|
it's the Beginning of a Great Adventure |
é o início de uma grande aventura |
|
Baby, it's the Beginning of a Great Adventure |
Meu bem, é o início de uma grande aventura |
|
Take a look |
Dê uma olhada |
| | |
| It might be fun to have a kid that I could kick around | Pode ser divertido ter um guri que eu possa comandar |
|
Create in my own image like a god |
Criar à minha imagem como um Deus |
|
I'd raise my own pallbearers |
Criarei meus próprios carregadores de caixão |
|
To carry me to my grave |
Para me levar até o túmulo |
|
And keep me company |
E me fazer companhia |
|
when I'm a wizened toothless clod |
quando eu for um néscio seco e desdentado |
| | |
| Some gibbering old fool | Um velho tolo tagarelando |
|
Sitting all alone drooling on his shirt |
Sentado sozinho babando na camisa |
|
Some senile old fart playing in the dirt |
Um peido velho senil brincando na sujeira |
|
It might be fun to have a kid |
Pode ser divertido ter um guuri |
|
I could pass something on to |
a quem eu possa passar algo |
|
something better than rage, pain, anger and hurt |
Melhor do que fúria, dor, rancor e mágoas |
| | |
| I hope it's true | Espero que seja verdade |
|
what my wife said to me |
o que minha mulher disse para mim |
|
I hope it's true |
Espero que seja verdade |
|
what my wife said to me |
o que minha mulher disse para mim |
|
I hope it's true |
Espero que seja verdade |
|
what my wife said to me |
o que minha mulher disse para mim |
|
She says Lou, |
Ela disse, Lou, |
|
it's the Beginning of a Great Adventure |
é o início de uma grande aventura |
|
Lou, Lou, Lou, Beginning of a Great Adventure |
Lou, Lou, Lou, o início de uma grande aventura |
|
She says baby, |
Ela diz meu bem, |
|
how you call your lover boy |
como você chama seu menino amado |
|
Sylvia, what-a you call your lover man |
Sylvia, como você chama o seu homem amado |
| | |