|
|
|
| | |
Kun mun kultani tulisi |
Meu Tesouro Chegará |
| | |
| Kun mun kultani tulisi, | Meu tesouro chegará |
|
armahani asteleisi, |
Meu amor, chegará passo-a-passo |
|
tuntisin ma tuon tulosta, |
Eu o conheço por sua chegada |
|
arvoaisin astunnasta, |
O reconheço por cada passo |
|
jos ois vielä virstan päässä |
Mesmo que fosse a uma milha |
|
tahikka kahen takana. |
Ou dois quilômetros de distância. |
|
Utuna ulos menisin, |
Como a névoa lá fora |
|
savuna pihalle saisin, |
Ou como a fumaça em meu quintal |
|
kipunoina kiiättäisin, |
Como partículas que eu mesma aceleraria |
|
liekkinä lehauttaisin; |
Como chamas que eu poderia aumentar |
|
vierren vierehen menisin, |
Eu iria de encontro a ele |
|
supostellen suun etehen. |
Tocaria de leve seu rosto. |
|
Tok' mie kättä käppäjäisin, |
Gostaria de tocar sua mão |
|
vaikk' ois käärme kämmenellä; |
Mesmo que uma cobra ali estivesse |
|
tok' mie suuta suikkajaisin, |
Gostaria de beijar sua boca |
|
vaikk' ois surma suun edessä; |
Mesmo que houvesse receio em seu rosto |
|
tok' mie kaulahln kapuisin, |
Eu subiria até seu pescoço |
|
vaikk' ois kalma kaulaluilla; |
Mesmo se a morte ali aparecesse |
|
tok' mie vierehen viruisin, |
Eu caminharia do seu lado |
|
vaikk' ois vierus verta täynnä. |
Mesmo que estivesse toda ensanguentada. |
|
Vaanp' ei ole kullallani, |
E ainda que meu tesouro não tivesse |
|
ei ole suu suen veressä, |
A boca sangrenta de um lobo |
|
käet käärmehen talissa, |
As escamas gordurosas de uma cobra |
|
kaula kalman tarttumissa; |
Ou o pescoço por um fio da morte |
|
suu on rasvasta sulasta, |
Sua boca é de uma gordura derretida |
|
huulet kuin hunajameestä, |
Os lábios são de mel |
|
käet kultaiset, koriat, |
Mãos de ouro, limpas |
|
kaula kuin kanervan varsi. |
Seu pescoço como um cacho de urze. |
| | |