|
|
|
| | |
Cast |
Forma |
| | |
| Shaken out of liquid dreams you’re under | Sacudido fora de sonhos líquidos você é embaixo de |
|
The hellfire-red, insane nightmares |
Os pesadelos vermelhos de fogo infernal, insanos |
|
Is coming back inside |
Está voltando no interior |
|
Patiently you walk again |
Pacientemente você anda novamente |
|
Through the lane of a sandman’s pain |
Pela travessa da dor de um joão-pestana |
|
Inner urge, tough beliefs |
Impulso interior, crenças resistentes |
|
Is the way to a land of free |
É o caminho a uma terra de gratuito |
| | |
| Howling strong | Uivo forte |
|
Shouting loud |
Grito barulhento |
|
The fear should be cast out now! |
O medo deve ser expulsado agora! |
| | |
| Awoken from a eternal sleep | Acordado de um sono eterno |
|
You’re trembling |
Você está tremendo |
|
In deadly black |
Em mortal preto |
|
With painful eyes |
Com olhos dolorosos |
|
Delusion is back inside |
A desilusão está de volta no interior |
| | |
| Cry for more | Grito para mais |
|
To be sure |
Ser seguro |
|
And find your own real truth |
E achado a sua própria verdadeira verdade |
| | |
| Let your heart out, put your soul in it! | Deixe sair o seu coração, ponha a sua alma nele! |
|
Time to fly away and let your mind go free |
Tempo para ir-se e deixar a sua mente para ir gratuito |
| | |
| No denying what this life should give | Não negando o que esta vida deve dar |
|
From mistakes you will learn to forgive |
De erros você aprenderá a desculpar |
| | |
| Scream your heart out! Dig your soul in it | Guincho o seu coração fora! Cave a sua alma nele |
|
Time to fly again and let your mind go free |
Tempo para voar novamente e deixar a sua mente para ir gratuito |
| | |
| No denying what this life should give | Não negando o que esta vida deve dar |
|
Building dreams of your hope is the key |
A criação dos sonhos da sua esperança é a chave |
|
Feel the truth of your heart to relief |
Sinta a verdade do seu coração ao alívio |
|
From your dreams you will learn how to live |
Dos seus sonhos você aprenderá como viver |
| | |