|
|
|
| | |
Numb |
Entorpecido |
| | |
| I'm tired of being what you want me to be. | Eu estou cansado de ser o que você quer que eu seja. |
|
Feeling so faithless, lost under the surface. |
Sentindo tão infiel, perdido debaixo da superfície. |
|
I don't know what you're expecting of me. |
Eu não sei o que você está esperando de mim. |
|
Put it under the pressure |
Pondo isto sob a pressão |
|
Of walking in your shoes. |
De me colocar no seu lugar. |
|
(Caught in the undertow, just caught in the undertow) |
(Preso na ressaca, simplesmente preso na ressaca) |
|
Every step that I take is another mistake to you |
Cada passo que eu dou é outro erro para você. |
|
(Caught in the undertow, just caught in the undertow) |
(Preso na ressaca, simplesmente preso na ressaca) |
| | |
| [Chorus] | [Refrão] |
|
I've...become so numb, |
Eu me tornei tão insensível |
|
I can't feel you there. |
Que eu não posso sentir você aqui. |
|
I've become so tired, |
Me tornei tão cansado, |
|
So much more aware. |
Muito mais ciente. |
|
I've becoming this, |
Eu estou me tornando isso, |
|
All I want to do |
Tudo que eu quero fazer |
|
Is be more like me |
É ser mais como eu |
|
And be less like you. |
E ser menos como você. |
| | |
| Can't you see that you're smothering me? | Você não consegue ver que está me oprimindo? |
|
Holding too tightly, afraid to lose control. |
Me segurando, com medo de perder o controle. |
|
'Cause everything that you thought I would be |
Porque tudo o que você pensou que eu seria |
|
Has fallen apart right in front of you. |
Desmoronou bem na sua frente. |
|
(Caught in the undertow, just caught in the undertow) |
(Preso na ressaca, simplesmente preso na ressaca) |
|
Every step that I take is another mistake to you |
Cada passo que eu dou é outro erro para você. |
|
(Caught in the undertow, just caught in the undertow) |
(Preso na ressaca, simplesmente preso na ressaca) |
|
And every second I waste is more than I can take! |
E cada segundo perdido é mais do que eu posso suportar! |
| | |
| [Chorus] | [Refrão] |
|
I've...become so numb, |
Eu me tornei tão insensível |
|
I can't feel you there. |
Que eu não posso sentir você aqui. |
|
I've become so tired, |
Me tornei tão cansado, |
|
So much more aware. |
Muito mais ciente. |
|
I've becoming this, |
Eu estou me tornando isso, |
|
All I want to do |
Tudo que eu quero fazer |
|
Is be more like me |
É ser mais como eu |
|
And be less like you. |
E ser menos como você. |
| | |
| And I know: | E eu sei: |
|
I may end up failing, too. |
Que eu posso acabar falhando também. |
|
But I know: |
Mas eu sei: |
|
You were just like me, with someone disappointed in you. |
Você era eu quando alguém te desapontava. |
| | |
| [Chorus] | [Refrão] |
|
I've...become so numb, |
Eu me tornei tão insensível |
|
I can't feel you there. |
Que eu não posso sentir você aqui. |
|
I've become so tired, |
Me tornei tão cansado, |
|
So much more aware. |
Muito mais ciente. |
|
I've becoming this, |
Eu estou me tornando isso, |
|
All I want to do |
Tudo que eu quero fazer |
|
Is be more like me |
É ser mais como eu |
|
And be less like you. |
E ser menos como você. |
| | |
| I've...become so numb, | Eu me tornei tão insensível |
|
I can't feel you there. |
Que eu não posso sentir você aqui. |
|
(I'm tired of being what you want me to be) |
(Eu estou cansado de ser o que você quer que eu seja) |
|
I've...become so numb, |
Eu me tornei tão insensível |
|
I can't feel you there. |
Que eu não posso sentir você aqui. |
|
(I'm tired of being what you want me to be) |
(Eu estou cansado de ser o que você quer que eu seja) |
| | |