|
|
|
| | |
By Myself |
Por Mim Mesmo |
| | |
| What do I do to ignore them behind me? | O que eu faço para ignorar os que estão atrás de mim? |
|
Do I follow my instincts blindly? |
Sigo meus instintos cegamente? |
|
Do I hide my pride behind these bad dreams |
Escondo meu orgulho desses pesadelos |
|
And give into sad thoughts that are maddening? |
E mergulho em pensamentos tristes que estão me enlouquecendo? |
| | |
| Do I sit here and try to stand it? | Devo sentar aqui e tentar ficar parado? |
|
Or do I try to catch them red-handed? |
Ou tento os pegar em flagrante? |
|
Do I trust some and get fooled by phoniness? |
Devo acreditar em algo e ser enganado pela falsidade? |
|
Or do I trust nobody and live in loneliness? |
Ou não confiar em ninguém e viver na solidão? |
| | |
| Because I can't hold on when stretched so thin | Porque eu não posso aguentar ser tão esticado |
|
I make the right moves but I'm lost within |
Eu faço os movimentos certos mas estou perdido dentro deles |
|
I put on my daily façade but then |
Eu dou minha tacada diária novamente |
|
I just end up getting hurt again |
Mas termino me ferindo de novo |
| | |
| [Chorus] | (refrão) |
|
By myself (myself) |
Por mim mesmo (mim mesmo) |
|
I ask why (but in my mind I find) |
Me pergunto porque (mas em minha mente eu encontro) |
|
I can't rely on myself (myself) |
Eu não posso confiar em mim mesmo (mim mesmo) |
|
I ask why (but in my mind I find) |
Me pergunto porque (mas em minha mente eu encontro) |
|
I can't rely on myself |
Eu não posso confiar em mim mesmo |
|
I can't hold on |
Eu não posso aguentar |
|
(to what I want when I'm stretched so thin) |
(pelo que eu queira quando estou tão esticado) |
|
It's all too much to take in |
É demais pra se ter |
|
I can't hold on |
Eu não posso aguentar |
|
(to anything watching everything spin) |
(por qualquer coisa, vendo tudo girar) |
|
With thoughts of failure sinking in |
Com pensamentos de falha se afundando em mim |
| | |
| If I turn my back I'm defenseless | Se eu der as costas fico indefeso |
|
And to go blindly seems senseless |
E ficar cego parece insensato |
|
If I hide my pride and let it all go on, |
Se eu esconder meu orgulho e deixar isso tudo passar |
|
then they'll |
(então eles irão) |
|
Take from me 'till everything is gone |
Tirar de mim até que tudo tenha passado |
| | |
| If I let them go I'll be outdone | Se eu os deixar ir, então serei ultrapassado (mas se eu...) |
|
But if I try to catch them I'll be outrun |
Tentar pegá-los aí eu estarei na frente |
|
If I'm killed by the questions like a cancer |
Se eu for morto por questões como câncer |
|
Then I'll be buried in the silence of the answer |
Então eu serei enterrado no silêncio da resposta |
| | |
| (Chorus) | (Refrão)u |
| | |
| How do you think? | Eu saberei o que fazer |
|
I've lost so much. I'm so afraid. And I'm out of touch. |
Como você pensa? |
|
How do you expect / I would know what to do / When all I know / Is what you tell me to? |
Eu perdi muito. Eu estou com tanto medo. Eu estou fora de alcance. Como você espera. Que eu saiba o que fazer. Quando tudo o que eu sei.É o que você me diz? |
| | |
| Don't you (know) | Você não (sabe)? |
|
I can't tell you how to make it (go) |
Eu não posso te dizer como fazer (ir) |
|
No matter what I do, how hard I (try) |
Não importa o que eu faça, o quão duro eu (tente) |
|
I can't seem to convince myself (why) |
Eu não pareço convencer a mim mesmo (porque) |
|
I'm stuck on the outside |
Eu estou orgulhoso por fora |
|
(2x) |
(2X) |
| | |
| I can't hold on | Eu não posso aguentar |
|
(to what I want when I'm stretched so thin) |
(pelo que eu queira quando estou tão esticado) |
|
It's all too much to take in |
É demais pra se ter |
|
I can't hold on |
Eu não posso aguentar |
|
(to anything watching everything spin) |
(por qualquer coisa, vendo tudo girar) |
|
With thoughts of failure sinking in |
Com pensamentos de falha se afundando em mim |
|
(2x) |
(2 x) |
| | |