|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
And One |
|
| | |
| Where should I start? | Por onde eu devo começar? |
|
Disjointed heart |
coração incoerente |
|
I've got no commitment |
eu não tenho nenhum compromisso |
|
To my own flesh and blood |
aos meus próprios, carne e sangue |
|
Left all alone | |
|
Far from my home | |
|
No one to hear me, to heal my ill heart, I | |
| | |
| Keep it locked up inside | Totalmente sozinho |
| |
Longe de minha casa |
| |
ninguém para me ouvir, para curar meu coração doente, eu |
| | |
| Cannot express | Mantenho trancado por dentro |
|
To the point I've regressed | |
|
If anger's a gift, then I guess I've been blessed, I | |
| | |
| Keep it locked up inside | Não posso expressar |
|
Keep my distance from your lies |
ao ponto que eu regresso |
| |
Se raiva é um presente, então eu suponho que fui abençoado, eu |
| | |
| It's too late to love me now | Mantenho trancado por dentro |
|
You helped me to show me |
Mantenha-me distante de suas mentiras |
|
It's too late to love me now | |
|
You don't even know me | |
| | |
| Breaking a part of my heart to find release | Está muito atrasado para me amar agora |
|
Taking you out of my blood to bring me peace |
Você me ajudou ao mostrar-me |
|
Breaking a part of my heart to find release |
Está muito atrasado para me amar agora |
|
Taking you out of my blood to bring me peace |
Você não examina uma palavra sua |
| | |
| Breaking a part of my heart to find release (Break) | Quebrando uma parte de meu coração para encontrar a libertação |
|
Taking you out of my blood to bring me peace (Me) |
Tirando você fora do meu sangue para me trazer a paz |
|
Breaking a part of my heart to find release (Too) |
Quebrando uma parte de meu coração para encontrar a libertação |
|
Taking you out of my blood to bring me peace |
Tirando você fora do meu sangue para me trazer a paz |
| |
Quebrando uma parte de meu coração para encontrar a libertação (quebra) |
| |
Tirando você fora do meu sangue para me trazer a paz (para mim) |
| |
Quebrando uma parte de meu coração para encontrar a libertação(muito) |
| |
Tirando você fora do meu sangue para me trazer a paz |
| | |
| Keep it locked up inside | Mantenho trancado por dentro |
|
Keep my distance from your lies |
Me Mantenha distante de suas mentiras |
| | |
| Breaking a part of my heart to find release (Break) | Quebrando uma parte de meu coração para encontrar a libertação(quebra) |
|
Taking you out of my blood to bring me peace (Me) |
Tirando você fora do meu sangue para me trazer a paz (em mim) |
|
Breaking a part of my heart to find release (Too) |
Quebrando uma parte de meu coração para encontrar a libertação(muito) |
|
Taking you out of my blood to bring me peace |
Tirando você fora do meu sangue para me trazer a paz |
|
Breaking a part of my heart to find release |
Quebrando uma parte de meu coração para encontrar a libertação |
|
Taking you out of my blood to bring me peace |
Tirando você fora do meu sangue para me trazer a paz |
|
Breaking a part of my heart to find release |
Quebrando uma parte de meu coração para encontrar a libertação |
|
Taking you out of my blood to bring me peace |
Tirando você fora do meu sangue para me trazer a paz |
| | |
| Keep my distance | Mantenha-me distante |
|
Keep my distance |
Mantenha-me distante |
|
Keep my distance |
Mantenha-me distante |
|
Keep my distance |
Mantenha-me distante |
| | |
| Spit drips from the jaw of the witless witness | Gotas cuspidas da mandíbula da testemunha ignorante |
|
Cryptic colloquialism shifts your midrift |
Um familiar enigmático modifica sua desavença |
|
Dark all I do embark the shadows |
Com toda escuridão eu embarco nas sombras |
|
Involved with my thought catalog, analogue, rap catalog |
Envolvido com meu catálogo do pensamento, análogo, catálogo dabatido |
|
Keep my distance, and fear resistance, hurt by persistance |
Mantenha minha distância, e resistência do medo, ferido pela persistência |
|
The twisted list of tangled lies |
A retorcida lista do emaranhado de mentiras |
|
Strangles my hope to waste and numbs the taste |
Estrangula minha esperança desperdiça e paraliza o gosto |
|
And I'm forced to face these hate crimes |
E eu sou forçado a enfrentar estes crimes do ódio |
|
Against the state of being |
De encontro ao estado do ser |
|
Feeling the weightlessness pressed between the ceiling |
Sentindo o peso a menos pressionarem entre o teto |
|
Reeling around room |
Bobinar em torno do quarto |
|
Riding a bubble of sound proof |
Montando uma bolha à prova de som |
|
It's the frequency making you |
É a freqüência que o faz |
|
S-Shake with every boom |
Agite-se com cada estrondo |
|
Involuntary muscle contraction |
Contração involuntária do músculo |
|
Ignoring then drinking musical gas fume euphoria |
Ignorando e depois bebendo a euforia emanada do gás musical |
|
The sound pounds to make the dead flush |
O som bate para fazer uma renovação rápida |
|
To have you a head rush with red rhymes and said stuff |
Para tê-lo precipitado com pensamentos vermelhos e |
| |
assuntos ditos. |
| | |