|
|
|
| | |
1999 |
1999 |
| | |
| Bring it on | Manda ver! |
|
Fame your claimin' is the top of the world |
Fama, sua reclamação é o topo do mundo |
|
But the stage I'm claimin' is the top of the world |
Mas no palco eu estou reclamando no topo do mundo |
|
And love I'm feeling when you people connect |
E amor, eu sinto quando vocês se conectam |
|
And if you're out in the crowd you're gettin' more then respect |
E se você está na platéia você fica com mais respeito |
|
And if you're wonderin' |
E se você está imaginando |
|
I got plenty of foes |
Eu tenho um monte de inimigos |
|
I'm making plenty a freinds and many a foes |
Estou fazendo um monte de amigos e um monte de inimigos |
|
And as the audience grows, security knows |
Enquanto a audiênica aumenta, a segurança sabe |
|
Stoppin' me now is kinda serious |
Me pare agora pois está ficando sério |
|
No use in dreadin' what they call armegeddon |
Inutilidade no medo do que eles chamam de Armagedom |
|
I think we made it through this slump |
Acho que chegamos até o final do fracasso |
|
But who really cares where we're headin' |
Mas quem realmente se importa para onde estamos indo? |
|
Cause now you mutha fuckas got a reason to jump |
Porque agora vocês, filhos da puta, tem um motivo para pular |
|
So let's make something happen |
Então vamos fazer algo acontecer |
|
This way we can all relate |
Desse jeito nós todos podemos relatar |
|
World-wide we collide |
Todo mundo, nós colidimos |
|
This is how we communicate |
É assim que nós comunicamos |
|
So let's make something happen |
Então vamos fazer algo acontecer |
|
Whoever thought we would see the day |
Tanto faz como nós veremos o dia |
|
I can't believe we did it |
Nem acredito que fizemos |
|
So let's drift away |
Então vamos deixar de lado |
|
Hate a feelin' I don't really get |
Odeio o sentimento de não entender |
|
And hate can get you in some serious shit |
E odeio que posso te pegar alguma merda séria |
|
Time is something that may change me |
Isso é algo que talvez possa me mudar |
|
But I can't change time so fuck it |
Mas eu não posso mudar o tempo, então, foda-se |
|
I've been stumblin' |
Você tem tropeçado |
|
Through these toughts of the fact that I could be delirious |
Através desses pensamentos pelo fato de eu poder estar delirando |
|
But as the audience grows, security knows |
Mas enquanto a audiênica aumenta, segurança sabe |
|
Stoppin' me now is kinda serious |
Me pare agora pois está ficando sério |
|
No use in dreadin' what they call armegeddon |
Inutilidade no medo do que eles chamam de Armagedom |
|
I think we made it through this slump |
Acho que chegamos até o final do fracasso |
|
But who really cares where we're headin' |
Mas quem realmente se importa se estamos nas cabeças |
|
Cause now you mutha fuckas got a reason to jump |
Pois agora, filhos da puta, vocês tem uma razão para pular |
|
So let's make something happen |
Então vamos fazer algo acontecer |
|
This way we can all relate |
Desse jeito todos nós poderemos relatar |
|
World-wide we collide |
Todo mundo, nós colidimos |
|
This is how we communicate |
É assim que nos comunicamos |
|
So let's make something happen |
Então vamos fazer algo acontecer |
|
Whoever thought we would see the day |
De qualquer jeito nós devemos ver o dia |
|
I can't believe we did it |
Nem acredito que fizemos |
|
So let's drift away |
Então vamos deixar delado |
|
We see good things changin' |
Nós vemos boas coisas mudando |
|
Good things go away |
Boas coisas indo embora |
|
We see good things wastin' |
Nós vemos boas coisas sendo disperdiçadas |
|
They take me |
Eles me levam |
|
What we need is a place to escape from today |
O que precisamos é um lugar para escapar do dia |
|
Right |
Certo |
|
What we need is a place to escape from today |
O que precisamos é um lugar para escapar do dia |
|
Right |
Certo |
|
Yeah |
Yeah |
|
Bring it on |
Manda ver |
|
You wanna be down with the G Shock |
Você quer estar com o G Shock |
|
Fuck the galm rock |
Foda-se o rock glamuroso |
|
Asked out like Ken Shamrock |
Se imponha como Ken Shamrock |
|
MC's detest me |
Os MC's me detestam |
|
Want a chance to test me |
Quer uma chance pra me testar? |
|
But I ain't all about that |
Mas não é tudo isso |
|
You gotta be down with the G Shock |
Você tem que estar com o G Shock |
|
Fuck the galm rock |
Foda-se o rock glamuroso |
|
Asked out like Ken Shamrock |
Se imponha como o Ken Shamrock |
|
MC's detest me |
Os MC's me detestam |
|
Want a chance to test me |
Quer uma chance pra me testar? |
|
But you don't want none of that |
Mas você não quer nada daquilo |
|
Yeah |
Yeah |
|
Where we at(x12) |
Onde nós estamos (x12) |
|
Don't stop it's 1999 |
Não pare, é 1999 |
|
Don't stop it's 1999, baby |
Não pare, é 1999, baby |
| | |