|
|
|
| | |
My Generation |
Minha Geração |
| | |
| If only we could fly... | Se somente nós pudéssemos voar |
|
limp bizkit style |
Ao estilo Limp Bizkit |
|
john otto |
John Otto |
|
take 'em to the matthews bridge |
Leve-o para a ponte Mattew |
|
can you feel it? |
Você pode sentir? |
| | |
| my g-g-generation | Minha g-g-geração |
|
get up! |
(Levante-se) |
|
my g-g-generation |
Minha g-g-geração |
|
are you ready? |
Você está pronto? |
| | |
| do you know where you are? | Você sabe aonde você esta? |
|
welcome to the jungle, punk, take a look around |
Bem vindo a selva, otário, dá só uma olhada |
|
it's limp bizkit fuckin' up your town |
É o Limp Bizkit, fodendo com sua cidade |
|
we downloaded the shockwave |
Nos baixamos o shockwave |
|
for all the ladies in the cave to get your groove on |
para todas as garotas na caverna se ligarem no groove |
|
and maybe i'm the one who flew over |
e talvez sou eu quem vooe sobre |
|
the cuckoo's nest, well guess who's next? (who?) |
o ninho do coocoo, bem, adivinha quem e o próximo? (quem?) |
|
generation x |
Geração x |
|
generation strange |
Geração estranha |
|
sun don't even shine through our window paine |
O sol nem mesmo brilha através da minha janela |
| | |
| so go ahead and talk shit | Então vá em frente e fale merda |
|
talk shit about me |
fale merda de mim |
|
go ahead and talk shit |
vá em frente e fale merda |
|
about my g-g-generation |
sobre a minha g-g-geração |
| | |
| 'cause we don't, don't give a fuck, and | Pois nós não, não nos importamos, e |
|
we won't ever give a fuck |
nós nunca vamos nos importar |
|
until you |
até você |
|
you give a fuck about me |
se importar comigo |
|
and my generation |
e minha geração |
| | |
| hey kid, take my advice | Ei garoto, siga meu conselho |
|
you don't want to step into a big pile of shit |
Você não quer pisar em uma grande pilha de merda |
|
captain's drunk, your world is titanic |
Capitão bebado, seu o mundo é o Titanic |
|
floating on the funk |
Flutuando em besteira |
|
so get your groove on |
Então se ligue no groove |
|
and maybe I am just a little fucked up |
e talvez eu esteja só um pouco fodido |
|
life's just a little fucked up |
A vida esta somente um pouco fodida |
|
generation x |
Geração X |
|
generation strange |
geração estranha |
|
sun don't even shine through our window pane |
O sol nem mesmo brilha através da minha janela |
| | |
| so go ahead and talk shit | Então vá em frente e fale merda |
|
talk shit about me |
fale merda de mim |
|
go ahead and talk shit |
vá em frente e fale merda |
|
about my g-g-generation |
sobre a minha g-g-geração |
| | |
| 'cause we don't, don't give a fuck, and | Pois nós não, não nos importamos, e |
|
we won't ever give a fuck |
nós nunca vamos nos importar |
|
until you |
até você |
|
you give a fuck about me |
se importar comigo |
|
and my generation |
e minha geração |
| | |
| who gets the blame? | Quem fica com a culpa? |
|
you get the blame |
você, fica culpado, |
|
and i... get the blame |
e eu... fico culpado |
|
who gets the blame? |
Quem fica com a culpa? |
|
you get the blame |
você fica culpado, |
|
and i... get the blame |
e eu... fico culpado |
|
but do you think we can fly? |
mas você acha que nos podemos voar? |
|
do you think we can fly? |
você acha que nós podemos voar? |
|
do you... think we can fly? |
você... acha que nós podemos voar? |
|
well i do |
bem, eu acho, |
|
i do |
eu acho |
| | |
| dj lethal... bring it on! | Dj Lethal, manda a ver! |
| | |
| oooh yeah! | oooh yeah! |
|
come on! |
vamo lá! |
| | |
| so go ahead and talk shit | Então vá em frente e fale merda |
|
talk shit about me |
fale merda de mim |
|
go ahead and talk shit |
vá em frente e fale merda |
|
about my g-g-generation |
sobre a minha g-g-geração |
| | |
| 'cause we don't, don't give a fuck, and | Pois nós não, não nos importamos, e |
|
we won't ever give a fuck |
nós nunca vamos nos importar |
|
until you |
até você |
|
you give a fuck about me |
se importar comigo |
|
and my generation |
e minha geração |
| | |
| oh yeah | oh yeah |
| | |