|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Counterfeit |
|
| | |
| Freakin' me out you wear a mask called counterfeit, | Estranha-me ver você vestir uma máscara chamada falsificação, |
|
you're freakin' me out you wear a mask - 5x |
Você estranha em me ver você vestir uma máscara - 5x |
|
freakin' me out you wear a mask called counterfeit, |
Estranha-me ver você vestir uma máscara chamada falsificação, |
|
you're freakin' me out you wear a... FAKE |
Você estranha em me ver você usar uma... falso! |
|
hey man wake up and smell the concrete | |
|
strange to see you've changed | |
|
like the LB could be identity crisis but I can't buy this | |
|
reality bites but that's what life is pitiful you, | |
|
your hideous behavior hate what God gave ya, | |
|
fakin all the flava artificial minds seekin out the new trends | |
|
get in where you fit in | |
|
quit thinkin like a has-been diggin | |
|
in my culture let me let your punks know | |
|
I'm an old school soldier with the funk flow | |
|
a damn shame you wanna change yourself | |
|
because you're sick of yourself | |
| | |
| {chorus} | Ei homem, desperte e cheire o concreto |
|
well I'm sick of you too, fake |
Estranha em ver que você mudou |
|
you're a, a counterfeit, fake |
Como LB podia ser crise de identidade, mas não posso comprar isto |
|
you know we figured you out well I'm sick of you too, fake |
Realidade morde, mas isso é o que a vida é, patético você, |
|
you're a, a counterfeit, fake |
Seu comportamento hediondo, odiando o que Deus te deu, |
| |
Falsificando todo o sabor, mentes artificiais perseguem as novas tendências |
| |
Quando você entra em adaptar-se |
| |
Sai pensando como um fora-de-moda percebido |
| |
Na minha cultura deixe-me, deixe seus punks saber |
| |
Eu sou um velho soldado escola com a funk-enchente |
| |
Uma vergonha que você deseja alterar a si mesmo |
| |
Porque você está farto de si mesmo |
| | |
| I wonder, | Bem estou farto de você também, falso |
|
I wonder I wonder what it's like to be a clone doin' nothin, |
Você é um, uma falsificação, falso |
|
nothin' on my own alone in your misery, |
Você sabe que nós percebemos bem que estou farto de você também, falso |
|
you're bitin on my new style filed as a counterfeit, |
Você é um, uma falsificação, falso |
| | |
| going down in history as nothin but a copy cat (copy cat) | Pergunto-me, |
|
so if your fakin that you're phat |
Pergunto-me pergunto o que é gostar de ser um clone, fazendo nada, |
|
you need a ballbat right where your head is at |
Nada sozinho, solitário na sua miséria, |
|
all your desperation causes separation |
Você está mordido sobre o meu novo estilo, colunado como uma falsificação, |
|
now I grab the mic to intimidate your weakness |
Indo para baixo na história como nada, mas um copiador (copiador) |
|
screams from the limp on your siren |
Portanto, se seu fingimento de que você está ótimo |
|
phonies get the hint quick smacked with funk flick pain |
Você precisar de um "ballbat", exatamente onde sua cabeça está em |
|
for the fakers fame can't maintain |
Todo o seu desespero, causando separação |
| |
Agora eu agarro o microfone para intimidar sua fraqueza |
| |
Gritos de capengar em sua sirene |
| |
Falsos peguem a dica rápida estalados com a dor de um funk-tapa |
| |
Pelos falsificadores a fama não podem manter (manter) |
| |
Porque você está farto de si mesmo |
| | |
| {chorus} | Bem estou farto de você também, falso |
| |
Você é um, uma falsificação, falso |
| |
Você sabe que nós percebemos bem que estou farto de você também, falso |
| |
Você é um, uma falsificação, falso |
| | |
| all these phonies you disregarded your life (disregarded yourlife) | Por todos estes falsos você ignorou sua vida (ignorou a sua vida) |
|
you disrespected your friends (you disrespected your friends) |
Você desrespeitou seus amigos (você desrespeitou seus amigos) |
|
you've even stolen your appearance (stolen) from hangin out withmy family |
Você mesmo roubado sua aparência (roubado), desde que morava com minha família |
|
but I should have never dropped my guard (shoulda never droppedmy guard) |
Mas eu nunca deveria ter baixado minha guarda (nunca deveria ter baixado minha guarda) |
|
so you could stab me in the back (stab me in the back) |
De modo que você poderia me facada nas costas (me apunhalar pelas costas) |
|
but you were faking me out (you were faking me out) |
Mas você estava fingindo pra mim (você estava fingindo pra mim) |
|
just faking me out you wear a mask (you wear a mask) |
Basta-me ver fingindo que você veste uma máscara (você veste uma máscara) |
|
freaking me out you wear a mask called counterfeit, |
Estranha-me ver você vestir uma máscara chamada falsificação |
|
you're freaking me out you wear a mask called counterfeit - 6x |
Você estranha em me ver você vestir uma máscara chamada falsificação- 6x |
|
now you're steadily startin to change | |
|
you wanna rearrange | |
|
your lifestyle with live like the wild child | |
|
with the vibe alive you could lie to try and be so fly | |
|
a lie but you deny you're a fake | |
|
you know we figured you're a phony (fake) | |
|
you know we figured you out (fake) | |
|
you know we figured you out, figured you out, | |
|
figured you out fake [a bunch of times] | |
| | |
| | Agora você está começando a mudar constantemente |
| |
Você quer reorganizar |
| |
Seu estilo de vida, conviver como a selvagem criança |
| |
Com a vibração viva, podia mentir para tentar e ser tão sagaz |
| |
Uma mentira, mas você nega, você é um falso!!! |
| |
Você sabe que percebi que você é um falso (falso) |
| |
Você sabe que nós percebemos bem (falso) |
| |
Você sabe que nós percebemos bem, percebemos bem, |
| |
Percebemos bem!!! |
| |
Falso!!! [um monte de vezes] |
| | |