|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Drown |
|
| | |
| It's getting closer to the end, every part of me | Não da para aproximar do fim, cada parte de mim |
|
Then disaster takes its toll and I'm left with only me |
Então o desastre leva o seu pedágio e só me deixou com |
|
Maybe sorrow plays a role when you feel unkind |
Talvez dor, que desempenha um papel importante quando você se sentir riscos |
|
Your abuses matter, standing up forever lost in time |
seus abusos importam, se levanta pra sempre perdida no tempo |
| | |
| Save me, save me before I drown | Salva-me, salve-me antes de eu me afogar |
|
Save me, save me before I drown |
Salva-me, salve-me antes de eu me afogar |
| | |
| It's getting closer to the end, I look back and smile | Está ficando mais perto do final, eu olho para trás e sorrio |
|
We conquered every single bump in my road, made it all |
Temos conquistado cada solavanco no meu caminho, criou todos os méritos |
|
worthwhile |
Basta lembrar como eu me importava quando chegava a cair batido |
|
Just remember how I cared when it came crashing down |
Eu gostaria de brindar a todos os anjos que sempre ficam presos a sua ronda |
|
I'd like to toast to all those angels that were always hanging | |
|
'round | |
| | |
| Save me, save me before I drown | Salva-me, salve-me antes de eu me afogar |
|
Save me, save me before I drown, drown |
Salva-me, salve-me antes de eu me afogar, afogar |
|
Oh, oh |
Oh, oh |
| | |
| Maybe life ain't what it seems, 'cause it's all a dream | Talvez a vida não é aquilo que parece, porque é tudo um sonho |
|
Forgive me |
Perdoe-me |
|
Sometimes I feel like a fool 'cause I'm so uncool |
As vezes me sinto como um idiota porque eu não estou tão legal |
|
Forgive me |
Perdoe-me |
| | |