|
|
|
| | |
Knock 'Em Out |
Derrubá-los |
| | |
| Alright so this is a song about anyone, it could be anyone. | Tá certo, então essa musica pode ser sobre qualquer um, poderia ser qualquer um. |
|
You're just doing your own thing and some one comes out the blue, |
Você está lá, fazendo suas coisas e e alguém sai do nada, |
|
They're like, |
Eles falam tipo, |
|
"alright" |
"Tudo bem" |
|
He's saying, |
Ele vai dizendo, |
|
"yeah can i take your digits?" |
"Hey, posso pegar na sua mão?" |
|
And you're like, "no not in a million years, you're nasty |
E você olha tipo, "não, nem em um milhão de anos, você é nojento |
|
Please leave me alone." |
Por favor me deixe em paz" |
| | |
| Cut to the pub on a lads night out, | No pub numa noite dos homens |
|
Man at the bar cos it was his shout, |
Um cara no bar pois era sua rodada de bebidas, |
|
Clocks this bird and she looks ok, |
Olha para uma gata e ela parece ok, |
|
Caught him looking and she walks his way, |
Pegou ele encarando e ela foi na direção dele |
|
"alright darlin, you gonna buy us a drink then?" |
"Tá certo, querido, você vai nos pagar uma bebida, entao?" |
|
"err no, but i was thinking of buying one for your friend..." |
"Er não, mas eu estava pensando em pagar pra sua amiga..." |
| | |
| She's got no taste hand on his waste, tries to pull away but her lips on his face, | Ela tem mau gosto, com a mão no quadril dele, tenta empurrá-la mas seus lábios estão no rosto dele, |
|
"if you insist i'll have a white wine spritzer" |
"Se você insiste, eu quero um um vinho branco" |
|
"sorry love, but you ain't a pretty picture." |
"Desculpe amor, mas você não é muito gata." |
| | |
| Chorus | Refrão |
|
Can't knock em out, can't walk away, |
Não consegue derrubá-los, não consegue ir embora, |
|
Try desperately to think of the politest way to say, |
Tente desesperadamente pensar no meio mais educado de se dizer, |
|
Just get out my face, just leave me alone, |
Suma daqui, me deixe em paz, |
|
And now you cant have me number, |
E você não pode ter meu número, |
|
"why?" |
"Por quê?" |
|
Because i've lost my phone. |
Pois perdi meu telefone. |
| | |
| Oh yeah, actually yeah i'm pregnant, having a baby in like 6 months so no, and yeah, yeah... | Oh bem, na verdade eu tô grávida, o bebê vai nascer em uns 6 meses então não, e sim, sim... |
| | |
| "i recognise this guy's way of thinking..." | "Eu conheço o jeito que esse cara pensa..." |
|
As he walks over, a face start sinking |
Conforme ele se aproxima, ela começa a encolher |
|
She's like, |
Ela vai tipo, |
|
"oh here we go.." |
"Oh lá vamos nós..." |
|
It's a routine check that she already knows, she's thinking they're all the same. |
É uma checagem de rotina que ela já conhece, ela está pensando que eles são todos iguais |
| | |
| "yeah you alright baby? you look alright still, yeah what's your name?" | "Eh, você está bem baby? você parece bem mesmo assim, eh, qual seu nome?" |
|
She looks in her bag, takes out a fag, tries to get away from the guy on a blag, can't find a light, |
Ela olha na bolsa, pega um cigarro, tenta escapar do cara mascando, não consegue encontrar o esqueiro, |
|
"here, use mine" |
"Aqui, use o meu" |
|
"you see the thing is i just don't have the time." |
"Veja, o que acontece é que simplesmente não tenho tempo." |
| | |
| Chorus | Refrão |
| | |
| Go away now, let me go, | Vá embora agora, me deixe ir, |
|
Are you stupid? or just a little slow? |
Você é estúpido? Ou só meio lerdo? |
|
Go away now i've made myself clear, |
Vá embora agora que eu fui bem clara! |
|
Nah it's not gonna happen, |
Não vai acontecer, |
|
Not in a a million years, |
Nem em um milhão de anos, |
| | |
| Chorus x2 | Refrão x2 |
| | |
| Nah i've gotta go cos my house is on fire, | Nah, eu preciso ir pois minha casa tá pegando fogo, |
|
I've got herpes, err no i've got syphilis... |
Eu tenho herpes, er não, eu tenho sífilis... |
|
Aids, aids, i've got aids! |
AIDS, AIDS! Eu tenho AIDS! |
| | |