|
|
|
| | |
I Could Say |
Eu Poderia Dizer |
| | |
| I Could Say | Eu poderia dizer que eu vou sempre estar aqui para você, |
|
I could say that I'll always be here for you, |
Mas isso seria uma mentira e perfeitamente inútil, |
|
But that would be a lie and quite a pointless thing to do, |
Uma coisa a fazer, |
|
I could says that I'll always have feelings for you |
Eu poderia dizer que sempre vou ter sentimentos para você |
|
but i've got a life ahead of me, I'm only 22, |
Mas eu tenho uma vida diante de mim, eu tenho apenas 22, |
| | |
| Since you've been gone I've lost a chip on my shoulder, | Desde que você foi, eu parei de guardar rancor, |
|
Since you've gone I feel like I've gotten older, |
Desde que você foi, eu sinto que amadureci, |
|
And now you've gone it feels as if the whole wide world is my stage |
E agora que você se foi me sinto como se todo o mundo fosse meu palco |
|
And now you've gone it's like I've been let out of my cage, |
E agora que você se foi é como se tivessem me tirado da minha gaiola. |
| | |
| You always made it clear that you hated my friends, | Você sempre deixou claro que você odiava os meus amigos, |
|
You made me feel so guilty when I was running round with them, |
Você me fez sentir tão culpada quando eu estava com eles, |
|
And everything was always about being cool, |
E tudo foi sempre sobre ser legal, |
|
And now I've come to realise there's nothing cool about you at all, |
E agora eu percebo, não há nada legal em você |
| | |
| Since you've been gone I've lost a chip on my shoulder, | Desde que você foi, eu parei de guardar rancor, |
|
Since you've gone I feel like I've gotten older, |
Desde que você foi, eu sinto que amadureci, |
|
And now you've gone its as if the whole wide world is my stage |
E agora que você se foi me sinto como se todo o mundo fosse meu palco |
|
And now you've gone it's like I've been let out of my cage, |
E agora que você se foi é como se tivessem me tirado da minha gaiola. |
| | |
| Since you've been gone I've lost a chip on my shoulder, | Desde que você foi, eu parei de guardar rancor, |
|
Since you've gone I feel like I've gotten older, |
Desde que você foi, eu sinto que amadureci, |
|
And now you've gone its as if the whole wide world is my stage |
E agora que você se foi me sinto como se todo o mundo fosse meu palco |
|
And now you've gone it's like I've been let out of my cage, |
E agora que você se foi é como se tivessem me tirado da minha gaiola. |
| | |
| Since you've been gone I've lost a chip on my shoulder, | Desde que você foi, eu parei de guardar rancor, |
|
Since you've gone I feel like I've gotten older, |
Desde que você foi, eu sinto que amadureci, |
|
And now you've gone its as if the whole wide world is my stage |
E agora que você se foi me sinto como se todo o mundo fosse meu palco |
|
And now you've gone it's like I've been let out of my cage |
E agora que você se foi é como se tivessem me tirado da minha gaiola. |
| | |