|
|
|
| | |
Bridges |
|
| | |
| It's such a shame to let this go to waste | É uma vergonha deixar isso se perder |
|
There's a little time left here for saving face |
Há pouco tempo restante aqui para um rosto salvador |
|
We tried to put a bandage on these years |
Nós tentamos colocar um curativo nesses anos |
|
I know this isn't what you want to hear |
Eu sei que não era isso o que você queria ouvir |
|
You can say what you like pass the blame I don't mind because |
Você pode dizer o que quiser, me passe a culpa, eu não ligo porque |
| | |
| We both lit the match that burned the bridge | Nós dois riscamos o fósforo que queimou a ponte |
|
We both lit the match that burned the bridge |
Nós dois riscamos o fósforo que queimou a ponte |
|
We both lit the match and watched our bridges burn down |
Nós dois riscamos o fósforo e assistimos nossas pontes queimarem |
| | |
| Our common ground was broken long ago | Nosso chão em comum foi quebrado há muito tempo |
|
What slipped thru the cracks I fear we'll enver know |
O que deslizou pelas rachaduras eu temo que nunca saberemos |
|
I'll walk you thru the graveyard of my mind |
eu andarei pelo cemitério da minha mente |
|
Show you a love that I buried alive |
te mostrarei um amor que eu queimei vivo |
| | |
| Cuz we both walked away | Porque nós dois fugimos |
|
Who was wrong, who's to say I know |
quem estava errado, quem pode dizer 'eu sei' |
| | |
| We both lit the match that burned the bridge | Nós dois riscamos o fósforo que queimou a ponte |
|
We both lit the match that burned the bridge |
Nós dois riscamos o fósforo que queimou a ponte |
|
We both lit the match and watched our bridges burn down |
Nós dois riscamos o fósforo e assistimos nossas pontes queimarem |
| | |
| We both lit the match that burned the bridge | Nós dois riscamos o fósforo que queimou a ponte |
|
We both lit the match that burned the bridge |
Nós dois riscamos o fósforo que queimou a ponte |
|
We both lit the match and watched our bridges burn down |
Nós dois riscamos o fósforo e assistimos nossas pontes queimarem |
| | |