|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
1989 |
|
| | |
| Let me give you some insight into my insides | Deixar-me dar-lhe alguma introspecção em meus interiores |
|
I haven't been this confused in such a long time |
Eu não fui este confundido em uma hora tão longa |
|
you can't believe I've spent just losing my mind |
você não pode acreditar que eu gastei os anos apenas que perdem minha mente |
|
I can't believe that 10 years have really gone by |
Eu não posso acreditar que 10 anos foram realmente perto |
|
it's been a long time |
foi uma estadia longa |
|
Had a plan for every year I've been alive |
Teve uma planta por cada ano onde eu estive vivo |
|
a million more I've built up inside of me |
milhão mais que eu construí acima para dentro de mim |
|
there's a million more that I have bottled up |
há milhões mais que eu bottled acima |
|
and that I've fucked up |
Teve uma planta por cada ano onde eu estive vivo |
|
do you feel like the hard times are mountains you've climbedlying awake |
milhão mais que eu construí acima para dentro de mim |
|
it still feels like it's '89 it's been along time |
há milhões mais que eu tinha construído acima |
|
those mindless days the plans that I've made |
e isso que eu fodi acima |
|
the countless mistakes all the times I've changed |
você sente como os tempos duros é montanhas que você escalou se encontrar acordado |
|
through the years I faced all that's kept me sane |
sente ainda como ele é '89 que se realizou ao longo do tempo |
|
every single day |
Teve uma planta por cada ano onde eu estive vivo |
| |
milhão mais que eu construí acima para dentro de mim |
| |
há milhões mais que eu bottled acima |
| |
Teve uma planta por cada ano onde eu estive vivo |
| |
milhão mais que eu construí acima para dentro de mim |
| |
há milhões mais que eu tinha construído acima |
| |
e isso que eu fodi acima |
| |
aqueles dias mindless as plantas que eu fiz |
| |
os erros que incontáveis todas as vezes eu mudei |
| |
com os anos eu enfrentei tudo que me é mantido são |
| |
cada único dia… |
| | |