|
|
|
| | |
It's A Shame About Ray |
It's A Shame About Ray |
| | |
| I've never been too good with names. | Eu nunca fui muito bem com nomes. |
|
The cellar door was open, I could never stay away. |
A porta do celeiro estava aberta, eu nunca poderia ficar longe. |
|
I know it's prob'ly not my place. |
Eu sei que este provavelmente não é meu lugar. |
|
It's either or, I'm hoping for a simple way to say. |
Qualquer das alternativas, eu estou esperando um jeito simples de dizer. |
| | |
| It's a shame about Ray. | É uma lástima sobre Ray. |
|
In the stone, under the dust, |
Na pedra, debaixo da poeira, |
|
his name is still engraved. |
Seu nome ainda está gravado. |
|
Some things need to go away. |
Algumas coisas necessitam ir embora. |
|
It's a shame about Ray. |
É uma lástima sobre Ray |
| | |
| If I make it through today, | Se eu conseguir passar por hoje, |
|
I'll know tomorrow not to put my feelings out on display. |
Eu saberei que amanha eu não é para eu por meus sentimentos em exibição. |
|
I'll put the cobwebs back in place. |
Eu colocarei as teias de volta no lugar. |
|
I've never been to good with names, |
Eu nunca fui muito bem com nomes, |
|
but I remember faces. |
Mas eu lembro os rostos. |
| | |