|
|
|
| | |
Stairway To Heaven |
Escadaria Para o Paraíso |
| | |
| There's a lady who's sure all that glitters is gold | Há uma senhora que acredita que tudo o que brilha é ouro |
|
And she's buying a stairway to heaven |
E ela está comprando uma escadaria para o paraíso |
|
And when she gets there she knows if the stores are all closed |
Quando ela chega lá ela descobre que se as lojas estiverem todas fechadas |
|
With a word she can get what she came for |
Com apenas uma palavra ela consegue o que veio buscar |
| | |
| Oh, and she's buying a stairway to heaven | E ela está comprando uma escadaria para o paraíso |
| | |
| There's a sign on the wall but she wants to be sure | Há um cartaz na parede mas ela quer ter certeza |
|
'Cause you know sometimes words have two meanings |
Porque você sabe que às vezes as palavras têm duplo sentido |
|
In the tree by the brook there's a songbird who sings |
Em uma árvore a beira do riacho há um rouxinol que canta |
|
Sometimes all of our thoughts are misgiving |
Às vezes todos os nossos pensamentos estão errados. |
| | |
| (2x) | (2x) |
|
Oh, it makes me wonder |
Isto me faz pensar |
| | |
| There's a feeling I get when I look to the west | Há algo que sinto quando olho para o oeste |
|
And my spirit is crying for leaving |
E meu espírito chora ao partir |
|
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees |
Em meus pensamentos tenho visto anéis de fumaça atravessando as árvores |
|
And the voices of those who stand looking |
E as vozes daqueles que ficam parados olhando |
| | |
| Oh, it makes me wonder | Isto me faz pensar |
|
Oh, and it makes me wonder |
Isto realmente me faz pensar |
| | |
| And it's whispered that soon, if we all called the tune | E um sussurro avisa que em breve se todos entoarmos a canção |
|
Then the piper will lead us to reason |
O flautista nos levará à razão |
|
And a new day will dawn for those who stand long |
E um novo dia irá nascer para aqueles que suportarem |
|
And the forest will echo with laughter |
E a floresta irá ecoar gargalhadas |
| | |
| Woe, oh | Woe, oh |
|
If there's a bustle in your hedgerow |
Se há um alvoroço em sua horta |
|
Don't be alarmed now |
Não fique assustada |
|
It's just a spring clean for the May Queen |
É apenas limpeza de primaveril da rainha de maio |
| | |
| Yes there are two paths you can go by | Sim, há dois caminhos que você pode seguir |
|
But in the long run |
Mas na longa estrada |
|
There's still time to change the road you're on |
Há sempre tempo de mudar o caminho que você segue |
| | |
| And it makes me wonder | E isso me faz pensar |
| | |
| Oh | Oh |
| | |
| Your head is humming and it won't go, in case you don´t know | Sua cabeça lateja e não vai parar caso você não saiba |
|
The piper's calling you to join him |
O flautista te chama para você se juntar a ele |
|
Dear lady can you hear the wind blow and did you know |
Querida senhora, pode ouvir o vento soprar? e você sabia |
|
Your stairway lies on the whispering wind |
Sua escadaria repousa no vento sussurrante |
| | |
| And as we wind on down the road | E enquanto corremos soltos pela estrada |
|
Our shadows taller than our souls |
Com nossas sombras mais altas que nossas almas |
|
There walks a lady we all know |
Lá caminha uma senhora que todos conhecemos |
|
Who shines white light and wants to show |
Que brilha luz branca e quer mostrar |
| | |
| How everything still turns to gold | Como tudo ainda vira ouro |
|
And if you listen very hard |
E se você ouvir com atenção |
|
The tune will come to you at last |
A canção irá finalmente chegar a você |
|
When all are one and one is all, yeah |
Quando todos são um e um é o todo |
| | |
| To be a rock and not to roll | Ser uma rocha e não rolar |
| | |
| Oh | Oh |
| | |
| And she's buying a stairway to heaven | E ela está comprando uma escadaria para o paraíso... |
| | |