|
|
|
| | |
Elegy |
Elegia |
| | |
| Teardrop on a fragile eyelash | Lágrima em um frágil cílio |
|
She's looking like a dream |
Está procurando como um sonho |
|
Hoping for some understanding |
Esperar para alguma compreensão |
|
And answer or at least |
E resposta ou ao menos |
|
Cunning word a single sentence |
Uma palavra esperta com uma única sentença |
|
To restore her heart |
Para restaurar seu coração |
|
Aching since the day I left her |
Sentindo dor desde o dia que a deixou-a |
|
Crossing lonely seas |
Mares sós cruzando-se |
| | |
| Silent tears of a woman | As lágrimas silenciosas de uma mulher |
|
Make her warrior cry |
Faça seu guerreiro chorar |
|
Heaven, I beg you |
Céu, eu imploro-o |
|
Please release hopes from fears |
Libere por favor esperanças dos medos |
| | |
| This is my elegy | Essa é a minha elegia |
|
Do you know what I feel? |
Você sabe o que eu sinto? |
|
This is my elegy |
Essa é a minha elegia |
|
Do you believe it's real? |
Você acredita , é real? |
|
Will I hold you in my arms again? |
Eu prendê-lo em meus braços outra vez? |
| | |
| Teardrops on a single rosebud | Lágrima em um botão de rosas |
|
This purity of rain |
Esta pureza da chuva |
|
Reminds me of the moment i left her |
Lembra-me do momento que deixei ela |
|
Kisses filled with pain |
Os beijos encheram-se com a dor |
|
And if i should leave her waiting |
E se eu deixar sua espera |
|
For another year |
Por um outro ano |
|
Will she ever know the answer? |
Saberá sempre a resposta? |
|
Will she follow me? |
Me seguir? |
| | |
| Silent tears of a woman | As lágrimas silenciosas de uma mulher |
|
Make her warrior cry |
Faça seu guerreiro chorar |
|
Heaven, I beg you |
Céu, eu imploro-o |
|
Please release hopes from fears |
Libere por favor esperanças dos medos |
| | |
| This is my elegy | Essa é a minha elegia |
|
Do you know what I feel? |
Você sabe o que eu sinto? |
|
This is my elegy |
Essa é a minha elegia |
|
Do you believe it's real? |
Você acredita , é real? |
|
Will I hold you in my arms... |
Eu prendê-lo em meus braços... |
|
Hold you in my arms again? |
Prenda-o em meus braços novamente? |
| | |
| Cunning word, a single sentence | Uma palavra esperta com uma única sentença |
|
To restore her heart |
Para restaurar seu coração |
|
Aching since the day I left her |
Sentindo dor desde o dia que a deixou-a |
|
Crossing lonely seas |
Mares sós cruzando-se |
| | |
| This is my elegy | Essa é a minha elegia |
|
Do you know what I feel? |
Você sabe o que eu sinto? |
|
This is my elegy |
Essa é a minha elegia |
|
Do you believe it's real? |
Você acredita , é real? |
|
This is my elegy |
Essa é a minha elegia |
|
Do you know what I feel? |
Você sabe o que eu sinto? |
|
Elegy |
Elegia |
|
Do you believe it's real? |
Você acredita , é real? |
|
Will I hold you in my arms again? |
Eu prendê-lo em meus braços outra vez? |
| | |