|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Njord |
Njord |
| | |
| The God of Storms will you hear me | Ó Deus das Tempestades, tu irás me ouvir? |
|
The shore is close but I fear it |
A costa está perto, mas a temo |
|
Fjord |
Njord |
|
I am lost on my course Gardarike |
Estou perdido em meu rumo para Gardarike |
|
Caught in a fiery temper |
Pego por um temperamento explosivo |
| | |
| Njord | Njord, |
|
When you touch the earth |
Quando tu tocas a terra |
|
With golden sun rays |
Com raios dourados de sol |
|
Njord |
Njord |
|
Your white palace embraced in gold |
Teu palácio prateado se envolve em dourado |
|
Vanir God - I am Njord |
Deus vanir - Eu sou Njord |
|
Send me waves |
Me envie ondas |
|
Like silk from the East |
Como sedas do Leste |
|
Njord |
Njord |
|
And skin of a maiden's cheeks |
E a túnica do rosto de uma donzela |
|
Nine wave maidens arise |
Nove filhas das ondas se levantam |
| | |
| The ruler of winds will you save me | Ó soberano dos ventos, tu irás me salvar? |
|
My hopes are strong but you guide me |
Firmes são minhas esperanças, mas tu me guiaste |
|
I am lost on my course to Gardarike |
Estou perdido em meu rumo para Gardarike |
|
Caught in a stormy weather |
Pego por uma tempestade |
| | |
| Storm lay down your sword | Ó tormenta, abaixe tua espada |
|
Silence your breath |
Silencie teu alento |
|
Allay your tempest now |
Acalme agora a tua tempestade |
|
Ægir be aware |
Ægir, esteja ciente |
|
Be aware |
Esteja ciente |
| | |
| Sea be calm and clear tonight | Ó mar, seja calmo e ilumine esta noite |
|
Silence your waves |
Silencie tuas ondas |
|
Njord |
Njord |
| | |
| | |