|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
New Kicks |
|
| | |
| Peace Now, Peace Now, Peace Now, Peace Now! | Paz agora, paz agora, paz agora, paz agora! |
| | |
| We are gathered here, we come from so many different places. | estamos unidos aqui, viemos de vários lugares diferentes |
|
From different identities, different cultures. |
de identidades diferentes, diferentes culturas |
|
Different backgrounds different religions. |
diferentes fundos |
|
And yet we can gather, under the guides of peace....now... |
diferentes religioes |
|
Peace now! |
e mesmo assim podemos nos unir, sob os guias da paz....agora... |
| |
paz agora! |
| | |
| "We say no to war!" | "nós dizemos não à guerra!" |
|
Peace up, war down! |
paz acima, guerra abaixo! |
|
"We say no to war!" |
"nós dizemos não à guerra!" |
|
Peace up, war down! |
paz acima, guerra abaixo! |
|
"We say no to war!" |
"nós dizemos não à guerra!" |
|
Peace up, war down! |
paz acima, guerra abaixo! |
| | |
| "We made it. We're here. We're here right now and we're not | "nós conseguimos, estamos aqui. estamos aqui agora mesmo e não vamos sair daqui." |
|
leaving." | |
| | |
| Now I hear you, I hear you people. | agora eu ouço vocês, ouço vocês pessoas. |
|
Now I hear you, I hear you people. |
agora eu ouço vocês, ouço vocês pessoas. |
|
Now I hear you, I hear you people. |
agora eu ouço vocês, ouço vocês pessoas. |
|
Now I hear you, I hear you people. |
agora eu ouço vocês, ouço vocês pessoas. |
|
Now I hear you, I hear you.... |
agora eu ouço vocês, ouço vocês... |
| | |
| "Now, we have reports that more and more people are just taking | "agora, nós temos relatórios que mais e mais pessoas estão fazendo fazer exames justos em rampas na ponte e passando por cima ...é só... apenas... " |
|
on ramps onto the bridge and taking it over.. it's | |
|
just...just..." | |
| | |
| "I mean, i'm just like..ahh!" | "quero dizer, estou só..ahh!" |
| | |
| This is what democracy looks like! | é assim que a democracia parece! |
|
This is what democracy sounds like! |
é assim que a democracia parece! |
|
This is what democracy looks like! |
é assim que a democracia parece! |
|
This is what democracy sounds like! |
é assim que a democracia parece! |
| | |
| "Reports from protests from among Georgia... Amsterdam... and | "relátorios de protestos de Geogria.. Amsterdam... e |
|
Fort Lebanon... East Seymour... Florence, |
Fort Lebanon... East Seymour... Florence, |
|
Italy...London...Milano, Italy...Paris, France... |
italia..londres..Milano, Italia..Paris, França... |
|
Dozens of cities in Spain... Reports in Athens, Georgia... |
duzias de cidades na espanha... relatorios em atenas, georgia... |
|
Austin, Texas... Westford, Virginia... Charleston, South |
Austin, Texas... Westford, Virginia... Charleston, South |
|
Carolina... Colorado Springs... and |
Carolina... Colorado Springs... e |
|
Defiance, Ohio... Denver, Colorado as well as Durango... Geneva, |
Defiance, Ohio... Denver, Colorado e tambem como Durango... Geneva, |
|
New York as well as Houston, Texas... Cianis, Massachussetts...In |
New York tanto como Houston, Texas... Cianis, Massachussetts...no |
|
Hawaii as well... |
Hawaii tambem... |
|
Lawrence, Kansas... Los Angeles, California... AND I AM ONLY |
Lawrence, Kansas... Los Angeles, California... e estou só dando alguns nomes!" |
|
NAMING A FEW!" | |
| | |
| Peace...now! Peace...now! | paz...agora! paz...agora! |
| | |
| And as Eleanor Roosevelt said... | e como Eleanor Roosevelt disse... |
|
"It isn't enough to talk about peace, one must believe in it. It |
"não é o bastante falar sobre paz, alguém deve acreditar nisso. não é o bastante acreditar nisso, algém deve trabalhar nisso" |
|
isn't enough to believe in it, one must work at it" |
e estamos aqui hoje...estamos trabalhando nisso! |
|
And we here today... are working at it! | |
| | |
| "This is possible, and even necessary. So grab the sword, pick | "isso é possível, e bem necessário. então pegue a espada, escolha um martelo e |
|
up the hammer and the saw. And start building a better world!" |
up the hammer and a serra. e comece a construir um mundo melhor!" |
| | |
| No blood for oil! | chega de sangue por óleo! |
|
We will not be violent! |
não seremos violentos! |
|
No blood for oil! |
chega de sangue por óleo! |
|
We will not be violent! |
não seremos violentos! |
|
No blood for oil! |
chega de sangue por óleo! |
| | |
| "We will not go to war, for a selected president, who wasn't | "não iremos a guerra, por um presidente selecionado, que nem foi eleito!" |
|
even elected!" | |
| | |
| We must stand here, token, abound and unchained. | Nós devemos ficar aqui, símbolo, parados e livres. |
|
We need healthcare! |
precisamos de saúde! |
|
We need education! |
precisamos de educação! |
|
We need freedom in this nation! |
precisamos de liberdade nessa nação! |
|
Freedom in this nation! |
liberdade é a nação! |
|
Freedom in this nation! |
liberdade é a nação! |
|
Freedom in this nation! |
liberdade é a nação! |
| | |
| "Thousands of people have taken over 3rd Avenue and are marching | "milhares de pessoas tomaram a 3rd Avenue e estão marchando ao norte. a multidão alcança pelo menos 15 quarteiroes da 44th street até a 59th Street. |
|
North. The crowd stretches at least 15 blocks from 44th street to |
A policia simplesmente...desistiu." |
|
59th Street. | |
|
The police have just simply... given up." | |
| | |
| This is what democracy looks like! | é assim que a democracia parece! |
|
This is what democracy sounds like! |
é isso que a democracia soa como! |
|
This is what democracy looks like! |
é assim que a democracia parece! |
|
This is what democracy sounds like! |
é isso que a democracia soa como! |
| | |
| "We will not sell out! | "não nos venderemos! |
|
We will not back down! |
não retornaremos! |
|
We will not compromise! |
não nos comprometeremos! |
|
We will go forward, |
iremos em frente, |
|
Until peace is on the world's agenda!" |
até a paz atingir o mundo todo!!" |
| | |
| I started a theory that there were no more heroes in the World. | eu comecei uma teoria de que não existem mais herois no mundo. |
|
But Today, I see all the World's heroes standing before me. |
mas hoje, vejo todos os herois do mundo parados em minha frente. |
| | |
| "We say no to war!" | "dizemos não a guerra!" |
|
No war! |
não a guerra! |
|
"We say no to war!" |
"dizemos não a guerra!" |
|
No war! |
não a guerra! |
|
"We say no to war!" |
"dizemos não a guerra!" |
|
No war! |
não a guerra! |
| | |