|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
Je Bois Pour Oublier |
|
| Je bois pour oublier | Eu bebo para esquecer |
| LE BUVEUR: | |
| Plus rien ne me paraît très net | |
| Vous êtes sur ma drôle de planète | |
| Tout est tordu tout est flou | |
| Je suis tout sens dessus dessous | |
| Je collectionne pour la peine | |
| Les bouteilles vides les bouteilles pleines | |
| Toi qui t'en viens vers moi | |
| Tu te demandes ce que je fais là | |
| Je bois pour oublier | |
| LE PETIT PRINCE: | |
| Mais tu bois pour oublier quoi? | |
| LE BUVEUR: | |
| Oublier que j'ai honte | |
| LE PETIT PRINCE: | |
| Que tu as honte de quoi? | |
| LE BUVEUR: | |
| Que j'ai honte de boire | |
| LE PETIT PRINCE: | |
| Alors tu te ressers un verre | |
| LE BUVEUR: | |
| Je bois pour oublier | |
| Pour oublier que je bois | |
| LE PETIT PRINCE: | BÊBADO |
| - Les grandes personnes sont décidément très, très bizarres. | Mais nada me parece muito nítido |
| Você está em meu planeta esquisito | |
| Tudo está torcido e meio embaçado | |
| Eu estou um pouco alto, baixo | |
| Eu coleciono pesar | |
| As garrafas vazias, as garrafas cheias | |
| Você que vem até mim | |
| Eu te pergunto o que faz aí | |
| Eu bebo para esquecer | |
| PEQUENO PRÍNCIPE | |
| Mas você bebe para esquecer o quê? | |
| BÊBADO | |
| Esquecer que eu tenho vergonha | |
| PEQUENO PRÍNCIPE | |
| Que você tem vergonha de quê? | |
| BÊBADO | |
| Que eu tenho vergonha de beber | |
| PEQUENO PRÍNCIPE | |
| Então você lamenta uma garrafa? | |
| BÊBADO | |
| Eu bebo para esquecer, | |
| Esquecer que eu bebo... | |
| PEQUENO PRÍNCIPE | |
| - As pessoas grandes são decididamente muito, muito bizarras! | |
