|
|
|
| | |
In Una Stanza Quasi Rosa |
Em Um Quatro Quase Rosa |
| | |
| Guarda siamo soli in questa stanza | Olha, estamos sós neste quarto. |
|
Eppure c'è qualcuno che ci guarda |
Talvez haja alguém que nos olha |
|
Senti non ne senti di rumori |
Escuta, não se ouvem barulhos |
|
Eppure c'è qualcosa che si muove |
No entanto há algo que se move. |
|
Bacia quello che sa già di te |
Beija aquilo que sabes de ti |
|
E spegni questa luce troppo forte |
E apaga esta luz que está tão forte... |
|
Bello sto viaggiando a mille allora |
Belo, estou viajando a mil por hora |
|
Con te in una stanza quasi rosa |
Contigo em um quarto quase rosa... |
| | |
| Qui nessuno può dividere | Aqui ninguém pode dividir |
|
Quello che ha voluto dio |
Aquilo que Deus desejou unir... |
|
Qui nessuno può decidere per noi |
Aqui ninguém pode decidir por nós... |
|
Accarezzami senza vergogna |
Acaricia-me sem vergonha |
|
Ridi pure se ti va |
Em resposta às carícias que te dou... |
|
E vedrai che prima o poi lo farai |
E verás que cedo ou tarde o farás |
|
Fuori da qui |
Fora daqui... |
|
Senza paura e con il sole |
Sem medo e com o sol |
|
Senza più occhi da evitare |
Sem mais olhos para evitarmos |
|
Senza paura e con il sole |
Sem medo e com o sol |
|
Con il coraggio di chi vuole |
Com a coragem de quem quer |
| | |
| Guarda questo amore si fa grande | Olha, este amor se faz grande |
|
E ci fa stare stretti in questa stanza |
E nos faz estar estreitos neste quarto |
|
Allora fuori, rivestiamoci e poi fuori |
Vamos lá fora, cubramo-nos e depois saiamos |
|
E diamo luce a tutti i nostri sogni |
Para darmos luz a todos nossos sonhos |
| | |
| Sotto questo cielo azzurro coraggio | Sob este céu azul, coragem! |
|
Più nessuno toglierà |
Ninguém mais nos impedirá! |
|
La mia mano dalla mano tua |
A minha mão sobre a sua, |
|
Vedrai |
verás! |
|
Senza paura e con il sole |
Sem medo e com o sol |
|
Senza più occhi da evitare |
Sem mais olhos a evitar |
|
Senza paura e con il sole |
Sem medo e com o sol |
|
Con il coraggio di chi vuole |
Com a coragem de quem quer |
| | |
| Guarda siamo soli in questa stanza | Olha, estamos sós neste quarto... |
|
Eppure c'è qualcuno che ci guarda |
Ainda existe alguém que nos olha... |
| | |