|
|
|
| | |
Una Storia Che Vale |
Uma História Que Vale |
| | |
| Che cosa ha lei che io non ho, che cosa ha più di me | O que ela tem que eu não tenho, o que ela tem a mais que eu |
|
Sto cercando una ragione, anche se alle volte sai non c'è. |
Estou procurando uma razão, mesmo se às vezes sabes que não há. |
|
Ero qui, eri qui, ma poi non è andata sai proprio così |
Eu estava aqui, estavas aqui, mas depois não foi exatamente assim |
|
E una vita sola non può bastare per dimenticare una storia che vale |
E uma vida só não basta para esquecer uma história que vale |
|
Nei tuoi occhi che mi stanno a guardare, non dimenticare |
Nos teus olhos que estão a me olhar, não esqueças |
|
È difficile per me imparare a vivere, |
É difícil para mim, aprender a viver, |
|
Senza abbandonarmi al mio presente inaspettatamente senza te. |
Sem abandonar meu presente inesperadamente sem ti. |
|
Ero qui, eri qui, parlane adesso non ha più senso, o forse si |
Eu estava aqui, estavas aqui, falar disso agora não há mais sentido, ou talvez sim |
|
Perché una vita sola non può bastare per dimenticare quando si può amare |
Porque uma vida só não basta para esquecer quanto se pode amar |
|
Al tuo nome e alla tua voce pensare senza farmi male |
Pensar no teu nome e na tua voz sem me fazer mal |
|
E una vita sola non può bastare per dimenticare una storia che vale |
E uma vida só não basta para esquecer uma história que vale |
|
Ogni minimo particolare, non dimenticare, non dimenticare |
Cada minimo detalhe, não esqueças, não esqueças |
|
Eh, eh, eh. |
Eu estava aqui (o que ela tem que eu não tenho), |
|
Ero qui (che cosa ha lei che io non ho), eri qui (che cose ha più di me), |
estavas aqui (o que tem a mais que eu), |
|
Sto cercando una ragione (parlane adesso non ha più senso o forse si) |
Estou procurando uma razão (falar disso agora não há mais sentido, ou talvez sim) |
|
Perché una vita sola non può bastare per dimenticare come si può amare |
Porque uma vida não basta para esquecer quanto se pode amar |
|
Quando sole che ci può attraversare senza farci male |
Quanta luz que nos pode atraversar sem nos fazer mal |
|
Perché una vita sola non può bastare per dimenticare ogni particolare |
Porque uma vida só não basta para esquecer cada detalhe |
|
Dei tuoi occhi che mi stanno a guardare non dimenticare, una storia che vale |
Dos teus olhos que estão a me olhar não esqueças, uma história que vale |
|
Eh, eh, eh... |
Eh, eh, eh... |
| | |