|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Baci Che Si Rubano |
Beijos Que Se Roubam |
| | |
| Partire quando dorme ancora la città | Partir quando dorme agora a cidade |
|
Nell'aria fresca con la macchina che va |
No ar fresco com o carro que vai |
|
Chissà se ci sarà quest'anno |
Quem sabe se estará este ano |
|
Quel ragazzo in discoteca al molo |
Aquele rapaz na discoteca ao quebra-mar |
| | |
| Come pirati che si appostano nei bar | Como piratas que se apostam no bar |
|
Ragazzi mettono il tuo cuore in trappola |
Rapazes metem seu coraçào na armadilha |
|
C'è musica che va nel buio |
Há música que vai no escuro |
|
Chiudi gli occhi e cadi dentro a un guaio |
Feche os olhos e caia dentro de um problema |
| | |
| Baci che si rubano | Beijos que se roubam |
|
E la pioggia su di noi |
E a chuva sobre nós |
|
In questo mare dire |
E neste mar dizer |
|
Amore è una bugia |
Amor é uma mentira |
|
Che vola via innocente |
Que voa embora inocente |
| | |
| Voci che si giurano | Vozes que se juram |
|
Di non lasciarsi mai |
Não se deixar nunca |
|
Su quelle spiagge |
Sobre aquela praia |
|
Giorno e notte più affolate che in città |
Dia e noite aglomera mais que na cidade |
| | |
| Il sole con gli occhiali scuri se ne andrà | No sol com os óculos escuros andará |
|
È il gioco antico degli sguardi inizierà |
É um jogo antigo dos olhares iniciará |
|
Le compagnie che fanno tardi |
As companhias que fazemos tarde |
|
La mattina in spiaggia siamo zombi |
A manhã na praia somos zumbis |
| | |
| Quanti tramonti che non scorderemo mai | Quantos poentes que não esqueceremos nunca |
|
Quanti maglioni messi sulle spalle e poi |
Quantos pulôvers mete sobre os ombros e depois |
|
Quelle carezze sulla sabbia |
Aquelas carícias sobre a areia |
|
Sono un faro accesso nella nebbia |
São um farol aceso na neblina |
| | |
| Baci che si rubano | Beijos que se roubam |
|
E la pioggia su di noi |
E a chuva sobre nós |
|
In questo mare amaro |
Neste mar triste |
|
Amore di un addio |
Amor de um adeus |
|
Che fugge via per sempre |
Que vai embora para sempre |
| | |
| Voci che si giurano | Vozes que se juram |
|
Di non lasciarsi mai |
De não se deixar nunca |
|
Ma già le spiagge sono vuote |
Mas as prais já estão vazias |
|
E questa estate se ne va |
E este verão se vai |
| | |
| Ora che la vita è stretta | Agora que a vida é restrita |
|
Da questa realtà |
A esta realidade |
|
Per tutto un anno il cuore aspetta solo |
Por todo um ano o coração espera sozinho |
|
Quella libertà |
Aquela liberdade |
| | |
| Baci che si rubano | |
|
E la pioggia su di noi | |
|
In questo mare dire | |
|
Amore è una bugia | |
|
Che vola via innocente | |
| | |
| Voci che si giurano | |
|
Di non lasciarsi mai | |
|
Ma già le spiagge sono vuote | |
|
E questa estate se ne va | |
| | |
| Baci che si rubano | |
|
E la pioggia su di noi | |
|
In questo mare amaro | |
|
Amore di un addio | |
|
Che fugge via per sempre | |
| | |
| Voci che si giurano | |
|
Di non lasciarsi mai | |
|
Ma già le spiagge sono vuote | |
|
E questa estate se ne va | |
| | |