|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Siamo una squadra fortissimi |
Somos um time fortíssimo |
| | |
| Stoppi la palla al volo, come ti ha imparato tanto tempo fa | Coloque a bola em voô, como aprendeu há tanto tempo |
|
quando giocavi invece di andare a scuola |
Quando jogava ao invés de ir para a escola |
|
quanti sgridi ti prendevi da papà |
Quantos gritos ouviu do seu pai |
|
perché sognavi un giorno che avresti stato |
Porque sonhava um dia que fosse |
|
nell'Italia convocato adesso |
Convocado na itália agora |
|
tutti sono con te |
Todos estão com você |
|
ma ci devi dimostrare che... |
Mas deve nos demonstrar que... |
| | |
| Siamo una squadra fortissimi | Somos um time fortíssimo |
|
fatta di gente fantastici |
Feito de pessoas fantasticas |
|
e nun potimm' perde |
E nun potimm' perde |
|
e fa figur' e mmerd' |
E fa figur' e mmerd' |
|
perché noi siamo bravissimi |
Porque somos ótimos |
|
e super quotatissimi |
E muito cotados |
|
e se finiamo nel balatro |
E se terminamos no balatro |
|
la colpa è solo dell’albitro |
A culpa é só do árbitro |
| | |
| "Pronto Luciano bello perché non ti stai impegnando piu'? questi ci stanno rovinando i mondiali questi quadevi fa qualcosa" | "luciano porque não está se empenhando mais? |
| |
Eles estão arruinando o mundial esse aí |
| |
Tem que fazer alguma coisa" |
| | |
| Cornuti siamo vittimi dell'albitrarità a noi contraria | Cornôs somos vítimas da arbitragem |
|
ecco che noi cerchiamodi difenderci da queste inequità |
Contrária a nós |
|
così palese |
Nós procuramos |
|
grande Luciano moggi |
Nos defender desta injustiça |
|
dacci tanti orologi agli albitri internazionali |
Tão evidente |
|
si no co' cazz' che vinciamo i mondiali |
Grande luciano moggi |
| |
De tantos relógios aos árbitros internacionais |
| |
Senão com o ** vencemos os mundiais |
| | |
| Siamo una squadra furbissimi | Somos um time espertíssimo |
|
fatta di gente drittissimi |
Feito de pessoas objetivas |
|
e nun vulimm' perde e fa figur'e mmerd' |
E não queremos perder e parecer uma merda |
|
perché noi siamo bravissimi |
Porque nós somos ótimos |
|
e superquotatissimi |
E cotadíssimos |
|
e se qualcuno ci ostacola |
E se alguém nos impede |
|
ce lo diciamo alla Cupola |
Nós dizemos à cupola |
| | |