|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Niji |
|
| | |
| Toki wa kanadete omoi wa afureru | O tempo se esgotou, os sentimentos transbordam, |
|
Togire soo na hodo |
Uma voz tão transparente que parece que vai se quebrar |
|
Toomei na koe ni |
Para esses olhos (escadas para o paraíso) que se foram (labirintos para o coração) |
|
Arukidashita (Stairway to heaven) |
Antes deles extensões de um futuro infinito |
|
sono hitomi e (Labyrinth to heart) |
A verdade é que, nossos corações são coisas muito frágeis |
|
Hateshinai mirai ga tsuzuiteru |
Cada um está partido |
| |
Embora você tenha parado para me tolerar mais uma vez |
| |
Sendo encharcada pela chuva que começou |
| |
Porque você acredita em mim |
| | |
| Hontoo wa totemo kokoro wa moroku | Mais alto do que qualquer um, aproximando-se do céu |
|
Dare mo ga hibiwareteiru |
Reunindo brilhos, procurando pela luz, |
|
Furidashita ameni nurete |
Até mesmo se eu me queimar (escada para o paraíso) eu não me importarei (labirinto para o coração) |
| |
Tudo existe junto com a verdade |
| | |
| Kimi wa mata | 'O jovem viu um ódio distorcido nas sombras das pessoas' |
|
Tachi tomatte shimaukedo |
Um mundo como este, eu não quero ver nada disso |
|
Shinjite kureru kara |
Nada disso! Nada disso! Nada disso! |
| | |
| Dareyori takaku sora e to chikazuku | Mesmo assim, eu penso em você |
|
Kagayaki o atsume hikari o motomeru |
Até mesmo se o tempo passar... |
|
Moetsukitemo (Stairway to heaven) |
Como a cena que eu só vejo toda a vez que fecho meus olhos |
|
kamawanaisa (Labyrinth to heart) |
Até mesmo a chuva parou novamente, por tantas vezes que não posso contar |
|
Subete wa shinjitsu to tomo ni aru | |
| | |
| "shoonen wa hito no kage de | Oh um coração de quem fere por desejar, oh um desejo que não pode ser concedido |
|
Yuganda nikushimi o mita" |
Por que amor nasce deste meu coração? |
|
Sonna sekai nante |
A flor que desabrochou abundantemente (escada para o paraíso) está tremendo (labirinto para o coração) |
|
Moo nani mo mitakunai yo |
Despejando-se sobre a terra na qual está afundando |
|
Nani mo! nani mo! nani mo! | |
| | |
| "kioku no tenbin ni kaketa | O tempo de amar está se esgotando, os sentimentos transbordam, |
|
hitotsu no kizu ga tsuriau ni wa |
Uma voz tão transparente que parece que vai se quebrar |
|
hyaku no ai o yousuru |
Para esses olhos (escadas para o paraíso) que se foram (labirintos para o coração) |
|
keredo kokoro wa kaigan no ishi no yoo |
Ofereça-nos um futuro infinito |
|
nami ni momare | |
|
takusan no kizu o eru koto ni yori | |
|
ai wa keisei sarete yuku" | |
| | |
| Soredemo omou anata no koto o | |
|
Kisetsu ga nagareteitemo | |
|
Me o tojite Itsumo miteta | |
|
fuukei no yoo ni | |
|
Nandomeka no ame mo agatta | |
| | |
| Setsunai hito yo kanawanu negai yo | |
|
Naze kono mune kara | |
|
Ai wa umarete yuku? | |
|
Saki midareta (Stairway to heaven) | |
|
hana wa yurete (Labyrinth to heart) | |
|
Shizunda daichi ni furi sosogu aio | |
| | |
| Toki wa kanadete omoi wa afureru | |
|
Togire soo na hodo | |
|
Toomei na koe ni | |
|
Arukidashita (Stairway to heaven) | |
|
sono hitomi e (Labyrinth to heart) | |
|
Owaranai mirai wo sasageyou | |
| | |