|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
Daybreak's Bell |
Sino do Nascer do Dia : |
| Nee konna katachi no deai shika nakatta no? kanashii ne | Ei, Não é triste que só pudemos nos encontrar dessa maneira? |
| Anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai onegai | Mesmo se eu estiver morrendo, não quero que você mate... Por favor. |
| Unmei sae nomikomare shizumisou na umi e to | É como se até o destino estivesse se afundando no mar, se afogando. |
| Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo | Meus desejos vão e pegam carona com o vento, o sino do nascer do dia está tocando. |
| Tori no you ni my wishes over their airspace | Como um pássaro. Meus desejos no espaço aéreo deles. |
| Musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo mamoritamae | Atravessando ondas infinitas, encarando o dia que está chegando. |
| My life i trade it for your pain | Deixe-me te proteger. Minha vida eu troco pela sua dor. |
| Arasoi yo tomare! | Pare a guerra. |
| Nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku? | Ei, por que os humanos continuam a repetir seus erros? |
| Shinka shinai dare ni mo nagareru kono chi ga daikirai | Esse sangue correndo em todos nós, nunca evoluindo, eu o odeio. |
| Honnou de sabakiau dare no demo nai daichi de | |
| Sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni yadoru darou | Nós julgamos com chamas numa ilha que não pertence a ninguém. |
| My wishes over their airspace | |
| Dare ga yuriokoshite warui yume kara samashite yo | |
| Kanau no nara my life i trade it for your pain | |
| Dore dake inoreba ten ni todoku? | |
| Ima asayake ga unabara to watashi wo utsusu | Se um futuro claro chegar, talvez até as flores |
| Vivam em armas. Meus desejos no espaço aéreo deles. | |
| Alguém me acorde desse pesadelo | |
| Se meu desejo virar realidade. Minha vida eu troco pela sua dor. | |
| Quanto eu devo rezar para poder alcançar o céu? | |
| Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo | Agora, o brilho da manhã é jogado em cima de mim e do oceano |
| Tori no you ni my wishes over their airspace | |
| Musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo mamoritamae | |
| My life i trade it for your pain | |
| Furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku | |
| Mirai wa dare ni mo uchiotosenai | |
| Meus desejos vão e pegam carona com o vento, o sino do nascer do dia está tocando. | |
| Como um pássaro. Meus desejos no espaço aéreo deles. | |
| Atravessando ondas infinitas, encarando o dia que está chegando. | |
| Deixe-me te proteger. Minha vida eu troco pela sua dor. | |
| Sem voltar para trás. Guiado por essa esperança. Voando pelo céu. | |
| Meu desejo não vai ser detido por ninguém. | |
